User
manual
Bedienungs-
anleitung
Built-under
oven
Einbau-Herd
ZOU 461
Warnungen und wichtige Sicherheitshinweise
Heben Sie auf jeden Fall die mit diesem Gerรคt gelieferte Gebrauchsanweisung auf. Sollte das Gerรคt an
Dritte abgegeben oder verkauft werden, oder falls Sie das Gerรคt bei einem Umzug in der alten Wohnung
lassen, ist es von grรถรter Wichtigkeit, dass der/die neue Nutzer(in) รผber diese Gebrauchsanweisung und die
Hinweise verfรผgen kann.
Diese Hinweise dienen der Sicherheit des Nutzers und seiner Mitbewohner. Lesen Sie sie also
aufmerksam, bevor Sie das Gerรคt anschlieรen und/oder in Gebrauch nehmen.
Aufstellung
โข
Verwenden Sie immer Topfhandschuhe, um
feuerfeste heiรe Schรผsseln oder Tรถpfe aus dem
Backofen zu nehmen.
Eine regelmรครige Reinigung verhindert die
Verschlechterung des Oberflรคchenmaterials.
Schalten Sie vor der Reinigung des Backofens
entweder den Strom ab, oder ziehen Sie den
Netzstecker.
Stellen Sie sicher, dass sich der der Backofen in der
Position ยซAUSยป befindet, wenn er nicht mehr benutzt
wird.
Das Gerรคt darf nicht mit einem Heiรdampf- oder
Dampfstrahlreiniger gereinigt werden.
Benutzen Sie keine Scheuermittel oder scharfe
Metallschaber. Sie kรถnnen die Tรผrscheiben
verkratzen und dadurch zum Zerspringen der
Scheiben fรผhren.
โข
Die Installation muss von fachkundigem Personal
vorgenommen werden, unter Beachtung der
bestehenden Vorschriften. Die einzelnen
Installationsarbeiten sind unter den Hinweisen fรผr den
Installateur beschrieben.
โข
โข
โข
โข
โข
Lassen Sie die Installation und den Anschluร von
einem Fachmann, gemรคร den ihm dank seiner
Fachkenntnis bekannten Richtlinien ausfรผhren.
Auch gegebenenfalls auf Grund der Installation
erforderliche Modifikationen an der Stromversorgung
haben durch einen Fachmann zu erfolgen.
Dieser Backofen wurde je nach Ausfรผhrung als Einzel-
gerรคt oder als Kombinationsgerรคt mit Elektroplatte fรผr
den Anschluร an jeweils 1,2 oder 3 Phasen (oder
Gruppen) an 230 V hergestellt. Der Anschluร an mehr
Phasen ohne Nulleiter (400 V) fรผhrt zu Zerstรถrung des
Ofens und der angeschlossenen Kochplatten.
โข
โข
โข
Personensicherheit
Betrieb
โข
โข
โข
Dieses Gerรคt ist fรผr den Gebrauch durch Erwachsene
bestimmt. Es ist gefรคhrlich, wenn Sie es Kindern zum
Gebrauch oder Spiel รผberlassen.
โข
Dieser Backofen ist zur Zubereitung von Speisen
gedacht; gebrauchen Sie ihn niemals zu Anderem.
โข
Beim รffnen der Backofentรผr, wรคhrend oder am
Ende des Garens auf den Heiรluftstrom achten,
der aus dem Backofen austritt.
Halten Sie Kinder fern, solange der Backofen in
Betrieb ist. Auch nachdem Sie den Backofen
ausgeschaltet haben, bleibt die Tรผr noch lange heiร.
Das Gerรคt darf von Kindern oder Personen, deren
physische, sensorische oder geistige Fรคhigkeiten und
deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen
sicheren Gebrauch des Gerรคtes ausschlieรen, nur
unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung
durch eine verantwortungsbewuรte Person benutzt
werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefahren
des Gebrauchs bewusst sind.
โข
โข
Beim Herdbetrieb mit erhรถhter Vorsicht vorgehen.
Durch die starke Hitze der Heizstรคbe sind Rost und
sonstige Teile sehr heiร.
Falls Sie - aus welchen Grรผnden auch immer -
Alufolie zur Zubereitung von Speisen im Backofen
verwenden sollten, lassen Sie diese nie in direkten
Kontakt mit dem Boden des Backofens kommen.
โข
โข
โข
Gehen Sie bei der Reinigung des Backofens
vorsichtig vor: sprรผhen Sie nie auf den Fettfilter (falls
vorhanden), die Heizstรคbe und den Thermostatfรผhler.
Es ist gefรคhrlich, Verรคnderungen jeglicher Art an
diesem Gerรคt oder an seinen Eigenschaften
vorzunehmen.
Wรคhrend des Back-, Brat- und Grillvorgangs werden
das Backofenfenster und die รผbrigen Gerรคteteile heiร.
Kinder sollten daher von dem Gerรคt ferngehalten
werden. Bei Anschluss von Elektrogerรคten an
Steckdosen in Backofennรคhe ist darauf zu achten,
dass Anschlussleitungen nicht mit heiรen Kochstellen
in Berรผhrung kommen oder in der heiรen Backofentรผr
eingeklemmt werden.
Kundendienst
โข
Lassen Sie รberprรผfungsarbeiten und/oder
Reparaturen vom Kundendienst des Herstellers oder
von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst
ausfรผhren, und verwenden Sie nur Original-
Ersatzteile.
โข
Versuchen Sie nicht, das Gerรคt bei Funktionsstรถrun-
gen oder Schรคden selbst zu reparieren. Durch
Reparaturen seitens ungeschulter Personen kรถnnen
Schรคden oder Verletzungen hervorgerufen werden.
3
Umweltinformationen
Ein Gerรคt, das nicht funktioniert, muร vom Stromnetz
getrennt werden, damit es nicht versehentlich benรผtzt
wird.
Ziehen Sie bei ausgedienten Gerรคten den Netzstecker
aus der Steckdose und machen Sie Netzschluรleitung
sowie Stecker unbrauchbar. Sie verhindern damit,
daร ein Miรbrauch mit den Gerรคten getrieben wird.
Das Symbol
auf dem Gerรคt bzw. auf dem
โข
โข
Verpackungsmaterial weist darauf hin, dass es nicht
รผber den normalen Hausmรผll entsorgt werden darf. Es
muss stattdessen an eine Sammelstelle fรผr das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Gerรคten รผbergeben werden. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schรผtzen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefรคhrdet. Weitere Informationen รผber das
Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrem
Rathaus, der Mรผllabfuhr oder dem Geschรคft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Gerรคtebeschreibung
4
8
2
3
5
7
9
10
6
1
11
1. Bedienblende
2. Knebel fรผr Kochstelle vorne links
12
13
14
3. Knebel fรผr Kochstelle hinten links
4. Temperaturregler-Kontrollanzeige
5. Temperaturregler
6. Elektronische Zeitschaltuhr
7. Backofenregler
8. Betriebsanzeige
15
9. Knebel fรผr Kochstelle hinten rechts
10. Knebel fรผr Kochstelle vorne rechts
11. Lรผftungsschlitze fรผr Kรผhlgeblรคse
12. Grill
13. Innenbeleuchtung
14. Backofen-Ventilator
15. Typenschild
Zubehรถr
Backblech
Rost
Fettpfanne
4
Bedienung
Backofenregler
0
Der Backofen ist ausgeschaltet.
0
Ober- und Unterhitze
Oberhitze
Unterhitze
Grill
Umluft
Auftauen
Betriebsanzeige
Die Betriebsanzeige leuchtet, wenn der
Backofenregler eingestellt wird.
Temperaturregler
Drehen Sie den Temperaturregler gegen den
Uhrzeigersinn, um Temperaturen zwischen 50ยฐC and
250ยฐC auszuwรคhlen.
Temperaturregler - Kontrollanzeige
Diese Kontrollanzeige leuchtet, wenn der
Temperaturregler gedreht wird. Die Anzeige leuchtet so
lange, bis die gewรผnschte Temperatur erreicht ist. Sie
schaltet sich dann zyklisch ein und aus und zeigt damit an,
dass dieTemperatur aufrecht erhalten wird.
Bedienungsknebel fรผr Kochmulde
An der Schalterblende befinden sich die Schalt-Knebel
fรผr die vier Kochmulden-Heizelemente. Die Kochstellen
werden mit einem 9-Takt-schalter geregelt, wovon die
folgendenArbeitsstufen benutzt werden kรถnnen:
0 = AUS
1 = Minimum
9 = Maximum
Zweikreis - Zuschaltung
(siehe die Liste der Gerรคte im Kapitel "Technische
Daten")
Das Zuschalten beider Heizkreise erfolgt durch das
Drehen des Kochzonenknebels von Stufe 9 auf Position
โ
โ (im Uhrzeigersinn); โKlickโ ist hรถrbar. Beide
Heizkreise sind jetzt gleichzeitig eingeschaltet.
Anschlieรend wird die gewรผnschte Stufe eingestellt
(Knebel gegen den Uhrzeigersinn drehen).
Die Zubereitung von Speisen mit รl oder Fett wie z.B.
pommes frites, darf nicht ohneAufsicht geschehen, da รle
und Fette bei รผberhitzung leicht entflammen kรถnnen.
5
Sicherheits-Thermostat
Kรผhlventilator
Um gefรคhrliche รberhitzung zu vermeiden (durch
Der Kรผhlventilator kรผhlt den Backofen und das
unsachgemรครen Gebrauch des Gerรคtes oder defekte Bedienfeld. Der Ventilator springt automatisch an, wenn der
Bestandteile), ist der Backofen mit einem Sicherheits- Backofen einige Minuten in Betrieb ist. Warme Luft wird
Thermostat ausgestattet, welcher die Stromversorgung durch die Blende in der Nรคhe des Ofentรผrgriffs
unterbricht. Die Wiedereinschaltung erfolgt automatisch bei ausgeblasen. Nachdem der Backofen ausgeschaltet
Temperaturabfall.
Sollte der Sicherheits-Thermostat aufgrund
unsachgemรครen Gebrauchs des Gerรคtes ansprechen,
genรผgt es, nach der Abkรผhlung des Backofens die
Fehlerursache zu beseitigen. Spricht dagegen der
Thermostat wegen eines defekten Bauteiles an, so wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
wurde, lรคuft der Ventilator mรถglicherweise noch weiter, um
die Bedienelemente zu kรผhlen. Das ist normal.
Wie lange der Ventilator weiterlรคuft, richtet sich
danach, wie lange der Backofen in Betrieb war
und welche Temperatur gewรคhlt wurde. Bei
niedrigerenTemperatureinstellungen schaltet sich
der Ventilator mรถglicherweise gar nicht ein, oder er
lรคuft nicht weiter, wenn der Backofen nur kurzzeitig
in Betrieb war.
Vor der erstmaligen Benutzung
Entfernen
Sie
das
gesamte
Verpackungsmaterial innen und auรen am
Backofen, bevor Sie ihn in Betrieb nehmen.
Vor dem erstmaligen Gebrauch sollte der Backofen
einmal aufgeheizt werden, ohne dass sich Lebensmittel
darin befinden.
Dabei kann sich ein unangenehmer Geruch
entwickeln. Das ist normal. Die Ursache sind
Herstellungsrรผckstรคnde.
Stellen Sie sicher, dass der Raum gut belรผftet ist.
1. Drehen Sie den Backofenregler auf Umluft
)
.
2. Drehen Sie den Temperaturregler auf 250 ยฐC.
3. รffnen Sie zur Belรผftung ein Fenster.
4. Lassen Sie den Backofen nun leer etwa 45
Minuten lang laufen.
Wiederholen Sie den Vorgang mit der Funktion "Grill"
fรผr etwa 5-10 Minuten.
Lassen Sie den Backofen anschlieรend abkรผhlen.
Feuchten Sie dann ein weiches Tuch gut mit
warmem Wasser und etwas mildem Spรผlmittel an,
und reinigen Sie damit den Garraum.
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch auch die
Zubehรถrteilegrรผndlich.
Fassen Sie zum รffnen der Tรผr den Griff
immer in der Mitte an.
6
Elektronische Zeitschaltuhr
4
1. Taste fรผr die Funktionsauswahl
2. Taste โ
3. Taste โ
4. Anzeige
โ
7
8
5
6
โ
5. โGardauerโ- Kontrolllampe
6. โGarzeitendeโ- Kontrolllampe
7. โKurzzeitโ - Kontrolllampe
8. โUhrzeitโ- Kontrolllampe
3
2
1
Der Backofen funktioniert erst nach dem
Einstellen der Uhrzeit.
Der Backofen kann jedoch auch ohne Einstellen
eines Programms betrieben werden.
Bei Stromausfall werden dieDaten gelรถscht und
mรผssen neueingegeben werden.Wenn der Strom
wiedervorhandenist, blinkendieFunktionsleuchten
und dieUhrzeit kann neue eingestelltwerden.
Einstellen der Uhrzeit
Nachdem die Stromversorgung eingeschaltet wurde
oder wenn ein Stromausfall aufgetreten ist, blinkt die
Kontrolllampe โUhrzeitโ
auf dem Display.
So stellen Sie die Uhrzeit ein:
1. Drรผcken Sie die Taste โ โ oder โ โ.
2. Warten Sie anschlieรend 5 Sekunden: die Kontrolllam-
pe โUhrzeitโ
erlischt, und auf dem Display wird
die eingestellte Zeit angezeigt. Das Gerรคt ist nun
betriebsbereit.
So stellen Sie die Uhrzeit erneut ein:
1. Drรผcken Sie die Taste
wiederholt, um die
Funktion โUhrzeitโ auszuwรคhlen. Die entsprechende
Kontrolllampe beginnt zu blinken. Gehen Sie dann wie
oben beschrieben vor.
Die Uhrzeit kann nur zurรผckgesetzt werden, wenn
keine automatische Funktion (Gardauer
oder
Garzeitende ) eingestellt wurde.
Gardauer
Bei Wahl dieser Funktion wird der Backofen
automatisch nachAblauf einer programmierten Gardauer
ausgeschaltet. Stellen Sie Lebensmittel in den Backofen,
wรคhlen Sie eine Garfunktion aus, und stellen Sie die
gewรผnschte Gartemperatur ein. Drรผcken Sie dieTaste
wiederholt, um die Funktion โGardauerโ auszuwรคhlen. Die
entsprechende Kontrolllampe
beginnt zu blinken.
7
Gehen Sie dann wie folgt vor:
So programmieren Sie die Gardauer:
1. Drรผcken Sie die Taste โ โ oder โ โ.
2. Nachdem Sie die Einstellung vorgenommen haben,
warten Sie 5 Sekunden: die Kontrolllampe
โGardauerโ.
leuchtet, und auf dem Display wird
wieder die Uhrzeit angezeigt.
3. Wenn die programmierte Zeit abgelaufen ist, schaltet
sich der Backofen automatisch aus. Ein akustisches
Signal ertรถnt, und die Kontrolllampe blinkt. Drehen Sie
denBackofenreglerunddenTemperaturregleraufNull.
Der Signalton lรคsst sich durch Drรผcken einer
beliebigen Taste abstellen.
HINWEIS: Durch das Ausschalten des akustischen
Signals wird der Backofen auf manuellen Betrieb
zurรผckgesetzt. Wenn der Backofenregler und der
Temperaturregler nicht auf Null gedreht werden, heizt
sich der Backofen nun wieder auf.
So lรถschen Sie eine programmierte Gardauer:
1. Drรผcken Sie die Taste
wiederholt, um die
Funktion โGardauerโ auszuwรคhlen. Die entsprechende
Kontrolllampe
blinkt, und auf dem Display wird
die restliche Garzeit angezeigt.
2. Drรผcken Sie die Taste โ โ bis auf dem Display
โ0:00โ angezeigt wird. Nach 5 Sekunden erlischt die
Kontrolllampe, und auf dem Display wird wieder die
Uhrzeit angezeigt.
Garzeitende
Bei Wahl dieser Funktion wird der Backofen
automatisch ausgeschaltet, wenn ein programmiertes
Garzeitende ereicht ist. Stellen Sie Lebensmittel in den
Backofen, wรคhlen Sie eine Garfunktion aus, und stellen
Sie die gewรผnschte Gartemperatur ein. Drรผcken Sie die
Taste
wiederholt, um die Funktion โGarzeitendeโ
auszuwรคhlen. Die entsprechende Kontrolllampe
beginnt zu blinken. Gehen Sie dann wie folgt vor:
So programmieren Sie das Ende der Garzeit:
1. Drรผcken Sie die Taste โ โ oder โ โ.
2. Nachdem Sie die Einstellung vorgenommen haben,
warten Sie 5 Sekunden: die Kontrolllampe
โGarzeitendeโ
leuchtet, und auf dem Display
wird wieder die Uhrzeit angezeigt.
3. Wenn die programmierte Zeit abgelaufen ist, schaltet
sich der Backofen automatisch aus. Ein akustisches
Signal ertรถnt, und die Kontrolllampe blinkt. Drehen Sie
denBackofenreglerunddenTemperaturregleraufNull.
Der Signalton lรคsst sich durch Drรผcken einer
beliebigen Taste abstellen. HINWEIS: Durch das
Ausschalten des akustischen Signals wird der
Backofen auf manuellen Betrieb zurรผckgesetzt. Wenn
der Backofenregler und der Temperaturregler nicht auf
Null gedreht werden, heizt sich der Backofen nun
wieder auf.
8
So lรถschen Sie ein programmiertes Garzeitende:
1. Drรผcken Sie die Taste wiederholt, um die
Funktion โGarzeitendeโ auszuwรคhlen. Die entspre-
chende Kontrolllampe blinkt, und auf dem Display
wird das programmierte Garzeitende angezeigt.
2. Drรผcken Sie die Taste โ โ, bis die auf dem Display
die Uhrzeit angezeigt wird. Es wird ein akustisches
Signal ausgegeben, und die Kontrolllampe erlischt.
Kombination von โGardauerโ
โGarzeitendeโ
und
Die Funktionen โGardauerโ und โGarzeitendeโ kรถnnen
gleichzeitig verwendet werden, damit sich der Backofen zu
einem spรคteren Zeitpunkt automatisch aus- und wieder
einschaltet.
1. Legen Sie mithilfe der Funktion โGardauerโ
(nehmen Sie die in dem entsprechenden Kapitel
erlรคuterten Einstellungen fรผr die Gardauer vor) die
Gardauer fest. Drรผcken Sie anschlieรend die Taste
: die programmierte Einstellung wird auf dem
Display angezeigt.
2. Legen Sie mithilfe der Funktion โGarzeitendeโ
(nehmen Sie die in dem entsprechenden Kapitel
erlรคuterten Einstellungen fรผr das Garzeitende vor) das
Ende der Garzeit fest.
Die entsprechenden Kontrolllampen leuchten, und auf
dem Display wird die Uhrzeit angezeigt. Der
Backofen schaltet sich gemรคร der eingestellten
Programme ein und aus.
Kurzzeit
Das Kurzzeitsignal ertรถnt am Ende eines eingestellten
Zeitraums; der Backofen bleibt jedoch eingeschaltet, falls er
gerade benutzt wird.
So stellen Sie den Kurzzeitwecker ein:
1. Drรผcken Sie die Taste
wiederholt, um die
Funktion โKurzzeitโ auszuwรคhlen. Die entsprechende
Kontrolllampe beginnt zu blinken.
2. Drรผcken Sie anschlieรend die Taste โ โ oder โ
โ
(lรคngster Zeitraum: 2 Stunden, 30 Minuten).
3. Nachdem Sie die Einstellung vorgenommen haben,
warten Sie 5 Sekunden. Die Kontrolllampe โKurzzeitโ
leuchtet.
4. Ist das Ende des eingestellten Zeitraums erreicht,
beginnt die Kontrolllampe zu blinken, und ein
akustisches Signal ertรถnt. Drรผcken Sie eine beliebige
Taste, um den Signalton abzustellen.
So schalten Sie den Kurzzeitwecker aus:
1. Drรผcken Sie die Taste
Funktion โKurzzeitโ auszuwรคhlen. Die entsprechende
Kontrolllampe blinkt, und auf dem Display wird die
verbleibende Zeit angezeigt.
wiederholt, um die
9
2. Drรผcken Sie die Taste โ โ, bis auf dem Display
โ0:00โ angezeigt wird. Nach 5 Sekunden erlischt die
Kontrolllampe, und auf dem Display wird wieder die
Uhrzeit angezeigt.
Ausschalten der Anzeige
1. Drรผcken Sie zwei der Programmtasten gleichzeitig,
und halten Sie sie ca. 5 Sekunden lang gedrรผckt. Die
Anzeige wird ausgeschaltet.
2. Um die Anzeige wieder einzuschalten, drรผcken Sie
eine beliebige Taste.
Die Anzeige kann nur dann ausgeschaltet
werden, wenn keine anderen Funktionen
programmiert wurden.
Benutzung des Backofens
Der Backofen wird mit einem exklusiven natรผrlichen
Umluft- und Dampfsystem geliefert.
Das Garen mit Dampf macht Ihre Speisen innen
weich und auรen knusprig. Die Gardauer und der
Energieverbrauch werden dabei auch noch reduziert.
Wรคhrend des Backens kann Dampf entstehen, der beim
รffnen der Tรผr entweichen kann. Das ist normal.
Stellen Sie sich daher nicht vor den Backofen,
wenn Sie die Tรผr wรคhrend des Backens รถffnen,
und lassen Sie nach dem Backvorgang den Ofen
und Dampf abkรผhlen.
Wichtig! - Legen Sie den Backofen nicht mit
Alufolie aus, und stellen Sie kein Backblech usw.
auf den Boden, da sonst das Backofen-Email
durch den entstehenden Hitzestau beschรคdigt
wird. Stellen Sie Pfannen und Tรถpfe,
hitzebestรคndige Pfannen und Tรถpfe sowie
Aluminiumbleche immer auf den Einschub, der in
eine der Einschubschienen eingesetzt ist. Beim
Erhitzen von Lebensmitteln wird Dampf erzeugt
wie in einem Kessel. Wenn der Dampf mit dem
Backofen-Tรผrglas in Berรผhrung kommt,
kondensierterundesentstehenWassertrรถpfchen.
Um Kondensation zu verringern, den leeren
Backofen immer 10 Minuten vorheizen.
Wir empfehlen Ihnen, die Wassertropfen nach jedem
Garvorgang wegzuwischen.
Die Backofentรผr muss beim Garen
geschlossen sein. Gehen Sie beim รffnen der
Backofentรผr sorgfรคltig vor. Lassen Sie die Tรผr
nicht โoffen fallenโ, sondern benutzen Sie den
Tรผrgriff, bis die Tรผr vollstรคndig geรถffnet ist.
Der Backofen hat vier Einschubebenen. Die
Positionen der Einschรผbe werden vom Boden des
Backofens aus gezรคhlt, wie in der Abbildung
gezeigt.
Die Einschรผbe mรผssen unbedigt richtig eingesetzt
werden (sieheAbbildung).
Stellen Sie Geschirr und Tรถpfe nicht direkt auf den
Boden des Backofens.
10
Stufe vor, bevor Sie Steaks anbraten oder Brot toasten.
Passen Sie die Hitze und die Einschubhรถhe falls
notwendig wรคhrend des Grillvorgangs an.
Wรคhrend des Grillvorgangs funktionieren der
Ventilator und die Kontrollanzeige fรผr die Temperatur auf
die gleiche Weise wie beim Betrieb mit Heiร-/Umluft.
Umluft
-
Die Speisen werden mit Umluft gegart, die รผber ein
Geblรคse an der Ofenrรผckwand gleichmรครig im
Backofen-Innenraum verteilt wird.
-
Die Hitze erreicht schnell und gleichmรครig alle
Ofenzonen. Das bedeutet, Sie kรถnnen gleichzeitig
unterschiedliche Speisen auf mehreren Ebenen
backen, braten und dรผnsten. Umluftgaren beseitigt
rasch die Feuchtigkeit; die trockene Ofenluft
verhindert, dass die verschiedenen Aromen und
Gerรผche von einer Speise auf die anderen รผbertragen
werden.
Unterhitze
Diese Funktion ist besonders nรผtzlich beim
Blindbacken von Teig. Sie kann auch fรผr Quiches oder
Pasteten verwendet werden, damit gewรคhrleistet ist, dass
der Grundteig durchgebacken ist.
Die Kontrolllampe desTemperaturreglers leuchtet
solange, bisdierichtigeTemperaturerreichtist. Sie
schaltet sich dann zyklisch ein und aus und zeigt
damit an, dass dieTemperatur aufrecht erhalten
wird.
-
-
-
Die Mรถglichkeit, auf mehreren Ebenen zu garen,
bedeutet, dass Sie verschiedene Gerichte gleichzeitig
und bis zu drei Kuchenformen oder Minipizzas fรผr den
Verzehr oder zum Einfrieren backen kรถnnen.
Natรผrlich kรถnnen Sie den Backofen auch mit nur
einem Einschub benutzen. In diesem Fall sollten Sie
die unterste Schiene verwenden, sodass Sie den
Backvorgang besser im Auge behalten kรถnnen.
Zusรคtzlich ist der Backofen besonders zum Sterilisie-
ren von Eingemachtem, zum Kochen von
-selbstgemachter Konfitรผre und zum Trocknen von
Pilzen und Obst geeignet.
Oberhitze
Diese Funktion eignet sich zum รberbacken von
fertigen Gerichten, zum Beispiel Lasagne oder
รผberbackener Blumenkohl usw.
Ober- und Unterhitze
-
Auf der mittleren Einschubhรถhe verteilt sich die Hitze
am besten. Wenn die Unterseite von Speisen stรคrker
gebrรคunt sein soll, verwenden Sie einfach eine
niedrigere Einschubhรถhe. Soll die Oberseite stรคrker
gebrรคunt sein, setzen Sie den Einschub auf einer
Position weiter oben ein.
Grillen
-
Die meisten Lebensmittel sollten auf den Rost in der
Grillpfanne gelegt werden, um ein Hรถchstmaร an
Luftzirkulation zu ermรถglichen und damit die
Lebensmitteln nicht im Fett und ihrem eigenen Saft
liegen. Fisch, Leber und Nieren kรถnnen bei Bedarf
auch direkt in die Grillpfanne gelegt werden.
Die Lebensmittel sollten mรถglichst trocken sein, bevor
sie gegrillt werden, um Spritzen zu vermeiden.
Pinseln Sie mageres Fleisch oder Fisch leicht mit รl
oder geschmolzener Butter ein, damit das Grillgut
beim Garen saftig bleibt.
-
Das Material und die Verarbeitung der Backbleche
und des Kochgeschirrs beeinflussen den
BrรคunungsgradderUnterseitederSpeisen. Emaillierte,
dunkle, schwere oder unbeschichtete Formen und
KรผchengerรคteermรถglicheneinestรคrkereBrรคunungder
Unterseite, wรคhrend Formen aus Glas oder glรคnzen-
dem Aluminium oder polierte Stahlbleche die Hitze
reflektieren und daher nur eine geringe Brรคunung der
Unterseite zulassen.
Stellen Sie die Gerichte immer in die Mitte des
Einschubs, um eine gleichmรครige Brรคunung zu
erzielen.
Stellen Sie die Gerichte auf Backbleche angemesse-
ner Grรถรe, sodass Flรผssigkeiten nicht auf den
Backofenboden auslaufen kรถnnen. Sie sparen so auch
Reinigungsaufwand.
-
-
Gemรผse als Beilage, wie zum Beispiel Tomaten und
Pilze, kรถnnen beim Grillen von Fleisch unter den
Grillrost gelegt werden.
-
-
-
-
Brot sollte auf der obersten Einschubleiste gerรถstet
werden.
Das Grillgut sollte von Zeit zu Zeit gewendet werden.
Benutzung des Grills
1. Drehen Sie den Backofenregler, um den Backofen
-
Stellen Sie Gerichte, Dosen oder Backbleche nie
direkt auf den Boden des Backofens, da dieser sehr
heiร wird und Beschรคdigungen auftreten kรถnnen. Bei
dieser Einstellung wird die Hitze von Heizelementen
oben und unten erzeugt. Sie benรถtigen daher nur eine
einzige Einschubebene fรผr den Garvorgang. Diese
Einstellung eignet sich insbesondere fรผr Gerichte, die
zusรคtzlich von unten gebrรคunt werden mรผssen, wie
zum Beispiel Quiches und Pasteten.
einzuschalten
.
2. Drehen Sie den Temperaturregler auf die gewรผnschte
Temperatur.
3. Wรคhlen Sie die passende Einschubleiste fรผr
Grillpfanne und Rost, je nachdem, ob es sich um
flaches oder dickeres Grillgut handelt. Je nachdem,
wie schnell oder langsam die Lebensmittel gegrillt
werden sollen, platzieren Sie das Grillgut nรคher am
Grillelement oder weiter davon entfernt.
Gratins, Lasagne und andere รผberbackene Gerichte,
Heizen Sie den Grill einige Minuten lang auf hรถchster
11
die insbesondere von oben gebrรคunt werden mรผssen,
lassen sich mit dieser Einstellung ebenfalls gut zubereiten.
So verwenden Sie Ober- und Unterhitze:
Den Braten vor dem Anschneiden mindestens 15
Minuten stehen lassen, damit der Fleischsaft nicht
ausflieรen kann.
Um die Rauchbildung im Backofen zu vermindern,
empfiehlt es sich, ein wenig Wasser in die Fettpfanne zu
gieรen. Um Kondensbildung zu vermeiden, mehrmals
Wasser zugeben. Die Teller kรถnnen bis zum Servieren im
Backofen bei Mindesttemperatur warmgehalten werden.
1. Drehen Sie den Backofenregler auf die gewรผnschte
Funktion
.
2. Drehen Sie den Temperaturregler auf die gewรผnschte
Temperatur.
Vorsicht!
Den Backofen nicht mit Alufolie auslegen
und kein Kochgeschirr, keine Fettpfanne
oder Backblech auf den Boden stellen, da
sonst das Backofenemail durch den
entstehenden Hitzestau beschรคdigt wird.
Auftauen
Das Geblรคse lรคuft ohne Hitze und wรคlzt die Luft bei
Raumtemperatur im Garraum um.
Vergewissern Sie sich, dass sich der
Temperaturregler in der PositionAUS befindet.
Garzeiten
Praktische Tipps
Backen:
Die Garzeiten kรถnnen unterschiedlich sein, je nach
Zusammensetzung, Zutaten- und Flรผssigkeitsmenge der
einzelnen Speisen.
Backgut erfordert gewรถhnlich eine mittlereTemperatur
(150ยฐC - 200ยฐC). Daher muss der Backofen ca. 10
Minuten lang vorgeheizt werden.
รffnen Sie die Backofentรผr nicht, bevor 3/4 der
Backzeit abgelaufen ist.
Mรผrbeteig wird in der Springform oder auf dem Blech
bis zu 2/3 der Backzeit gebacken und danach garniert,
bevor er fertiggebacken wird. Diese weitere Backzeit ist
abhรคngig von derArt und Menge der Garnitur. Rรผhrteige
mรผssen schwer vom Lรถffel reiรen. Die Backzeit wรผrde
durch zuviel Flรผssigkeit unnรถtig verlรคngert werden.
Notieren Sie sich die Einstellungen, die Sie bei Ihren
ersten Gar- und Bratversuchen vorgenommen haben, um
Erfahrungen fรผr den Fall zu sammeln, dass Sie dieselben
Speisen spรคter erneut zubereiten mรถchten.
Aufgrund Ihrer eigenen Erfahrungen kรถnnen Sie die
angegebenen Werte individuell verรคndern.
Werden zwei Backbleche mit Gebรคck gleichzeitig in
den Backofen eingeschoben, muss zwischen den Blechen
eine Einschiebeleiste freigelassen werden.
Werden zwei Backbleche mit Gebรคck gleichzeitig in
den Backofen eingeschoben, mรผssen die Bleche nach
etwa 2/3 der Backzeit von oben nach unten getauscht und
gedreht werden.
Braten:
Braten Sie keine Stรผcke, die weniger als 1 kg wiegen.
Kleinere Stรผcke kรถnnten beim Braten austrocknen. Dunkles
Fleisch, das auรen gut gegart, jedoch innen noch rosa bis
rot bleiben soll, muss bei hรถherer Temperatur (200ยฐC -
250ยฐC) gebraten werden.
Helles Fleisch, Geflรผgel, und Fisch erfordern dagegen
eine niedrigere Temperatur (150ยฐC - 175ยฐC). Die
Soรenzutaten werden nur bei kurzer Garzeit gleich zu
Beginn in die Bratenpfanne gegeben. Andernfalls werden
sie in der letzten halben Stunde zugegeben.
Ob das Fleisch gar ist, kรถnnen Sie mit einem Lรถffel
prรผfen: lรคsst es sich nicht eindrรผcken, so ist es
durchgebraten. Roastbeef und Filet, die innen rosa bleiben
sollen, mรผssen bei hรถherer Temperatur in kรผrzerer Zeit
gebraten werden.
Beim Garen von Fleischgerichten direkt auf dem Rost
zumAuffangen des Saftes Fettpfanne in die Leiste unten
einschieben.
12
Tabellen Backen und Braten
Ober- und Unterhitze, Umluft
-
ZeitangabenbeinhaltenkeinVorheizen.
Den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen.
Ober- und Unterhitze
Umluft
Garzeit in Minuten
4
4
3
2
1
HINWEISE
GERICHT
Temp.
ยฐC
Temp.
3
2
1
ยฐC
KUCHEN
Rรผhrkuchen
Teekuchen
Buttermilch-Kรคsekuchen
Apfelkuchen
Strudel
2
170
170
175
170
180
190
170
170
150
175
170
160
135
200
210
180
2 (1 und 3)*
2 (1 und 3)*
2
160
160
165
45 - 60
20 - 30
60 - 80
90-120
60 - 80
40 - 45
60 - 70
30 - 40
120 - 150
50 - 60
20 - 35
20 - 30
60 - 90
12 - 20
25 - 35
45 - 70
Kuchenform
Kuchenform
Kuchenform
Kuchenform
Backblech
Kuchenform
Kuchenform
Kuchenform
Kuchenform
Backform
Backblech
Backblech
Backblech
Backblech
Backblech
Kuchenform
2
1
1
2 links + rechts 160
2
2
160
180
150
165
150
160
160
150
150
190
170
170
Marmeladentรถrtchen
Obstkuchen
Biskuitkuchen
Frรผchtekuchen
Pflaumenkuchen
Kleingebรคck
Biskuitteig
Baiser
Striezel
Brandteig
Blechkuchen
BROT UND PIZZA
Weiรbrot
2
2 (1 und 3)*
2
2
1
2(1und 3)*
1
2
2
2
1
3
2
2(1und 3)*
2
2(1und 3)*
2
2
2 oder 3
2
2 (1 und 3)*
2
1
1
2
2
195
190
200
200
2
1
185
180
175
200
60 - 70
30 - 45
25 - 40
20 - 30
Graubrot
Backform
Backblech
Backblech
Brรถtchen
2 (1 und 3)*
2
Pizza
PASTETEN
Teigwaren
Gemรผsepasteten
Quiche
2
2
1
2
2
200
200
210
200
200
2 (1 und 3)*
175
175
190
200
200
40 - 50
45 - 60
30-40
25 - 35
25 - 35
Backform
Backform
Backform
Backform
Backform
2 (1 und 3)*
1
2
2
Lasagne
Cannelloni
FLEISCH
Rind
Schwein
2
2
2
190
180
190
2
2
2
175
175
175
50 - 70
100 - 130
90-120
Auf dem Rost
Auf dem Rost
Auf dem Rost
Kalb
Englisches Roastbeef
Englisch
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
210
210
210
180
180
190
190
180
175
175
190
190
190
180
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
200
200
200
170
160
175
200
160
220
160
175
175
175
170
50 - 60
Auf dem Rost
Auf dem Rost
Auf dem Rost
Mit Schwarte
2 Stรผcke
Medium
60 - 70
Durchgebraten
Schweineschulter
Schweinehaxe
Lamm
Hรคhnchen
Truthahn
Ente
Gans
Kaninchen
Hase
Fasan
Hackbraten
FISCH
70 - 80
120-150
100-120
110 - 130
70 - 85
Keule
Ganz
210 - 240
120 - 150
150 - 200
60 - 80
150 - 200
90-120
Gesamt 150
Ganz
Ganz
Ganz
Stรผcke / Zerlegt
Stรผcke / Zerlegt
Ganz
Ofenform
Forelle/Brasse
Thunfisch/Lachs
2
2
190
190
2 (1 und 3)*
2(1und 3)*
175
175
40-55
35-60
3 - 4 Fische
4 - 6 Fillets
(*) Falls Sie gleichzeitig mehrere Gerichte garen, empfehlen wir, diese auf den in Klammern angegebenen
Ebenen abzustellen.
13
Grillen
ZeitangabenbeinhaltenkeinVorheizen.
Den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen.
Menge
Grillen
Garzeit in Minuten
1. Seite 2. Seite
GERICHT
4
3
2
1
Stรผck
Gr.
Temp. ยฐC
Filetsteak
Beefsteak
Bratwurst
Schweinekotelett
Hรคhnchen (halbiert)
Schaschlik
Hรผhnchenbrust
Hamburger*
4
4
8
4
2
4
4
6
800
600
/
600
1000
/
400
600
3
3
3
3
3
3
3
2
250
250
250
250
250
250
250
250
12 - 15
10 - 12
12 - 15
12 - 16
30 - 35
10 - 15
12 - 15
20 - 30
12 - 14
6 - 8
10 - 12
12 - 14
25 - 30
10 - 12
12 - 14
*
Vorheizen 5.00 Min.
Fisch (Filet)
Sandwich
Toast
4
4 - 6
4~6
400
/
/
3
3
3
250
250
250
12 - 14
5 - 7
2 - 4
10 - 12
/
2 - 3
Die angegebenen Temperaturen sind Richtwerte. Gegebenenfalls mรผssen die Temperaturen
persรถnlichen Ansprรผchen angepasst werden.
Reinigung und Wartung
Vor dem Reinigen den Backofen
ausschalten und abkรผhlen lassen.
Das Gerรคt darf nicht mit einem Heiรdampf-
oder Dampfstrahlreiniger gereinigt werden.
Reinigungsmittel
Kontrollieren Sie vor der Verwendung von
Reinigungsmitteln immer, ob diese fรผr Ihren Backofen
geeignet sind und vom Hersteller empfohlen werden.
Reinigungsmittel, die Bleiche enthalten, sollten NIE
verwendet werden, da sie die Oberflรคchenbehandlung
stumpf werden lassen. Vermeiden Sie ebenso die
Verwendung von Scheuermitteln.
Wichtig: Vor jeder Reinigungsarbeit das Gerรคt
unbedingt spannungslos machen.
Fรผr eine lange Lebensdauer des Gerรคtes ist es nรถtig,
regelmรครig folgende Reinigungsarbeiten durchzufรผhren:
-
-
-
-
Durchfรผhrung nur bei abgekรผhltem Backofen.
Die emaillierten Teile mit Seifenlauge reinigen.
Keine Scheuermittel verwenden.
Edelstahlteile und Glasscheiben mit einem weichen
Tuch trockenreiben.
Bei hartnรคckigen Flecken handelsรผbliche Reinigungs-
mittel fรผr Edelstahl oder warmen Essig benutzen.
Die Emaillierung des Backofens ist รคuรerst haltbar
Reinigung der Auรenseiten
Wischen Sie regelmรครig die Bedienblende, die
Backofentรผr und die Tรผrdichtungen mit einem weichen
Lappen ab, den Sie in warmem Wasser mit etwas
flรผssigem Reinigungsmittel angefeuchtet haben.
-
Verwenden Sie zur Vermeidung von Beschรคdigungen
der Backofenglastรผr auf keinen Fall Folgendes:
โข
โข
Haushaltsreiniger und Bleichlauge
und weitgehenst unempfindlich. Die Einwirkung von
heiรen Fruchtsรคuren (Zitronen, Pflaumen oder รคhnliches)
kann jedoch auf der Emailoberflรคche bleibende, matte und
rauhe Flecken hinterlassen. Solche Flecken in der
Hochglanzoberflรคche der Emaille beeintrรคchtigen die
Funktion des Backofens jedoch nicht. Reinigen Sie den
Backofen grundsรคtzlich nach jedem Gebrauch.
Verschmutzungen lassen sich so am leichtesten entfernen.
Ein weiteres Einbrennen wird damit vermieden.
Imprรคgnierte Reinigungschwรคmme, die fรผr Kochtรถpfe
mitAntihaftbeschichtungungeeignetsind
Brillo/Ajax - Schwรคmme oder Schwรคmmchen aus
Stahlwolle
โข
โข
โข
โข
Chemische Ofenreiniger oder Sprรผhdosen
Rostentferner
Fleckentferner fรผr Waschbecken/Spรผlen
Reinigen Sie die Auรen- und Innenseite der Glastรผr
mit warmem Seifenwasser. Sollte die Innenseite der
14
Glastรผr stark verschmutzt sein, benutzen Sie
Reinigungsprodukte wie โHob Briteโ. Benutzen Sie keine
Schaber, um den Schmutz zu entfernen.
Garraum
Der emaillierte Boden des Garraums lรคsst sich am
besten reinigen, solange der Backofen noch warm ist.
Wischen Sie den Backofen mit einem weichen
Lappen aus, der nach jeder Benutzung in warmem
Seifenwasser ausgewaschen wird. Von Zeit zu Zeit ist eine
grรผndlichere Reinigung erforderlich. Verwenden Sie hierfรผr
einen handelsรผblichen Backofenreiniger.
Reinigung der Backofentรผr
Bauen Sie die Ofentรผr aus, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen.
Gehen Sie hierzu folgendermaรen vor:
1. รffnen Sie die Backofentรผr ganz.
2. Die Tรผr ist รผber Scharniere mit dem Backofen
verbunden (Abb. 1).
3. Heben Sie die kleinen Hebel auf den beiden
Scharnieren an, und drehen Sie die Hebel nach innen
(Abb. 2).
4. Fassen Sie die Tรผr an der linken und rechten Seite,
und drรผcken Sie die Tรผr langsam gegen den Ofen, bis
sie halb geschlossen ist.
Abb. 1
5. Ziehen Sie jetzt die Ofentรผr vorsichtig aus dem
Rahmen (Abb. 3).
6. Legen Sie sie auf einer flachen Unterlage ab.
Reinigen Sie die Ofentรผrscheiben nur mit warmem
Wasser und einem weichenTuch. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel. Bauen Sie nach dem Reinigen die Ofentรผr
wieder ein, und gehen Sie dabei in umgekehrter
Reihenfolge vor.
Gerรคte aus Edelstahl oder Aluminium:
Die Ofentรผr sollte nur mit einem feuchten Schwamm
gereinigt und danach mit einem weichen Tuch
trockengerieben werden.
Verwenden Sie nie Stahlwolle, Sรคuren oder
Scheuermittel, die die Oberflรคchen beschรคdigen kรถnnen.
Reinigen Sie die Bedienblende auf dieselbe Weise.
Abb. 2
REINIGEN Sie die Backofentรผr NICHT,
solange die Scheiben noch warm sind. Bei
Missachtung dieser Anweisung kann die
Glasscheibe zersplittern.
Falls die Glasscheibe Risse oder tiefe
Kratzer aufweist, ist die Struktur des Glases
beeintrรคchtigt. Die Scheibe muss dann
wegen des mรถglichen Risikos der
Zersplitterung ersetzt werden. Wenden Sie
sich an den lokalen Kundendienst, der
Ihnen gern weiter hilft.
Abb. 3
15
Einschubgitter
Zur Reinigung der Seitenwรคnde lassen sich die
Einschubgitter auf der linken und rechten Seite im Backofen
abnehmen.
Einschubgitter abnehmen
Gitter zuerst vorne von der Backofenwand wegziehen
und dann hinten aushรคngen (Abb. 4,Abb. 5).
Einschubgitter einsetzen
Zum Einbau Gitter zuerst hinten wieder einhรคngen und
dann vorne anlegen und andrรผcken (Abb. 6).
Tauchen Sie die Einschubgitter zum Reinigen in warmes
Seifenwasser und entfernen Sie hartnรคckigen Schmutz
mit einem gut eingeseiften imprรคgnierten Schwamm.
Gut nachwischen und mit einem weichen Tuch trocken
wischen.
Abb. 4
Abb. 5
Abb. 6
Auswechseln der Innenbeleuchtung
Ziehen Sie den Netzstecker.
Bei einem Ersatz der Backofenlampe muss die neue
Lampe folgende Merkmale aufweisen:
-
-
-
-
Elektrische Leistung: 15 W/25 W
Elektrische Spannung: 230 V (50 Hz)
Hitzebestรคndigkeit bis 300 ยฐC
Anschlussart: E14.
Sie kรถnnen Ersatzlampen bei Ihrem Fachhรคndler
beziehen.
So wechseln Sie die Backofenlampe aus (Abb. 7):
1. Vergewissern Sie sich zunรคchst, dass der Backofen
abgekรผhlt und von der Stromversorgung getrennt ist.
2. Drehen Sie dann die Glasabdeckung der Lampe
gegen den Uhrzeigersinn.
3. Entfernen Sie die durchgebrannte Lampe, und setzen
Sie eine neue ein.
4. Setzen Sie die Glasabdeckung wieder auf, und
schlieรen Sie den Backofen wieder an die Stromver-
sorgung an.
Abb. 7
16
Stรถrungen - Was tun?
Wenn das Gerรคt nicht richtig arbeitet, bitte Folgendes รผberprรผfen, bevor Sie sich an das Electrolux Service-
Center wenden.
PROBLEM
ABHILFE
โ
Der Backofen schaltet sich nicht ein.
โน
รberprรผfen Sie, ob eine Garfunktion und eine Tempe-
ratur eingestellt wurde,
oder
โน
โน
prรผfen Sie, ob das Gerรคt ordnungsgemรคร angeschlos-
sen ist und der Steckdosen-Schalter oder die
Netzstromzufuhr zum Backofen auf EIN stehen.
Wรคhlen Sie mit dem Temperaturregler eine Temperatur
โ
โ
Die Kontrolllampe fรผr die Backofen-
temperaturbrenntnicht.
aus,
oder
โน
โน
wรคhlen Sie mit dem Backofenregler eine Funktion aus.
Wรคhlen Sie mit dem Temperaturregler eine Temperatur
aus,
oder
รผberprรผfen Sie die Glรผhbirne, und tauschen Sie sie, falls
notwenig, aus (Siehe โAuswechseln der
Innenbeleuchtungโ)
Die Innenbeleuchtung des Backofens
brenntnicht.
โน
โน
โน
Gegebenenfalls muss die Temperatur geรคndert werden,
oder
ziehen Sie den Inhalt dieser Anweisung zu Rate,
insbesondere das Kapitel โBenutzung des Backofensโ.
โ
Die Zubereitung der Gerichte dauert zu
lange, oder sie garen zu schnell.
โน
โน
Lassen Sie die Gerichte nach Beendigung des Garvor-
gang nicht lรคnger als 15 - 20 Minuten im Backofen
stehen.
โ
โ
Dampf und Kondenswasser setzen sich
auf den Speisen und im Garraum ab.
รberprรผfen Sie, ob die Einschรผbe und das Kochgeschirr
nicht an die Rรผckseite des Backofens stoรen und
dadurch vibrieren.
Das Geblรคse ist zu laut.
โน
โน
Lesen Sie die Anweisungen fรผr die Zeitschaltuhr.
โ
โ
Die elektronische Zeitschaltuhr funktioniert
nicht.
Stellen Sie die Uhrzeit ein (siehe Kapitel "Einstellen der
Uhrzeit ").
Das Display zeigt "12.00".
17
Technische Daten
Heizleistung
Das Gerรคt kann mit folgenden Einbau-Kochmulden
bzw. Glaskeramik-Einbau-Kochfeldern kombiniert
werden:
Unterhitzeheizkรถrper
Oberhitzeheizkรถrper
Ober-/Unterhitze
Umluft
1000 W
800 W
1800 W
2000 W
1650 W
25 W
z Glaskeramik-Kochmulde Typen:
ZVD 868 (2 Zweikreis-Kochzonen)
Gesamtanschluรwert
Betriebsspannung (50 Hz)
kW 7,6
230 V
Grill
Backofenlampe
z Glaskeramik-Kochmulde Typen:
ZK 630 L - ZK 630 F
(2 Zweikreis-Kochzonen)
Motor des Heiรluftgeblรคses
Motor der Kรผhlungsbelรผftung
25 W
25 W
Gesamtanschluรwert
Betriebsspannung (50 Hz)
kW 7,6
230 V
Gesamtanschlusswert
2075 W
230 V
Betriebsspannung (50 Hz)
z Glaskeramik-Kochmulde Typen:
ZC 6695 (1 Zweikreis-Kochzone)
Gesamtanschluรwert
Einbaunische
Hรถhe
mm 600
mm 560
mm 550
kW 6,4
230 V
Breite
Tiefe
Betriebsspannung (50 Hz)
z Glaskeramik-Kochmulde Typen:
ZC 6675 (Kein Zweikreis-Kochzone)
Gesamtanschluรwert
Einsatz
kW 5,8
230 V
Hรถhe
Breite
Tiefe
mm 335
mm 395
mm 400
Betriebsspannung (50 Hz)
Maximale Nennheizleistung
z Backofen + Glaskeramik-Kochmulde
kW 9,675
Backofenkapazitรคt
53 l
Anweisungen fรผr den Installateur
Einbau und Installation sind streng unter
Beachtung der bestehenden Vorschriften
durchzufรผhren. Jegliche Eingriffe mรผssen
bei ausgeschaltetem Gerรคt vorgenommen
werden. Eingriffe dรผrfen nur von
anerkannten Fachleuten durchgefรผhrt
werden.
Die Herstellerfirma lehnt jede Haftung ab,
falls die Sicherheitsmaรnahmen nicht
beachtet werden.
Das Gerรคt wird ohne Netzkabel ausgeliefert, da je
nach vorhandener Versorgungsart, einAnschlusskabel mit
normgerechtem Stecker erforderlich ist, welcher auf die auf
dem Typenschild angegebene Belastung ausgelegt sein
muss. Den Stecker in eine vorschriftsmรคssige Steckdose
stecken.
AlsAnschluรleitungen sind, unter Berรผcksichtigung
des jeweils erforderlichen Nennquerschnittes, folgende
Typen geeignet:
H07RN-F, H05RN-F, H05RR-F, H05VV-F,
H05V2V2-F (T90), H05BB-F.
Elektroanschluss
Wird der Anschluss ohne Stecker vorgenommen,
oder ist dieser nicht zugรคnglich muss zwischen Gerรคt und
Netzleitung ein mehrpoligerAusschalter (z.B. Sicherungen,
LS-Schalter) mit Mindestabstand zwischen den Kontakten
von 3 mm angebracht werden. Der Schalter darf den
Schutzleiter an keinem Punkt unterbrechen. Der Gelb-grรผne
Schutzleiter sollte 2-3 cm lรคnger als alle anderen Kabel
sein.
Vor demAnschluss bitte folgendes beachten:
-
-
-
Die Sicherung und die Hausinstallation mรผssen auf die
max. Belastung des Gerรคtes ausgelegt sein (siehe
Typenschild).
Die Hausinstallation muss mit einem vor-
schriftsmรคssigen und den geltenden Vor-schriften
entsprechenden Erdanschluss ausgestattet sein.
Die Steckdose oder der mehrpolige Aus-schalter
mรผssen auch nach erfolgter Instal-lation des Gerรคtes
einfach zu erreichen sein.
Das Anschlusskabel muss jedenfalls so aus-gelegt
sein, dass es an keiner Stelle 50ยฐC (รผber der
18
Raumtemperatur) erreicht.
Nach erfolgtemAnschluss mรผssen die Heizelemente
geprรผft werden, indem sie ca. 3 Minuten lang in Betrieb
gesetzt werden.
Anschluร der Klemmleiste
Das Gerรคt ist mit einer leicht zugรคanglichen 6-poligen
Klemmleiste ausgestattet, deren Brรผcken bereits fรผr den
Betrieb bei 400 V mit Nulleiter vorgesehen sind (Abb. 8).
Im Falle von verschiedener Neztpannung mรผรen die
Brรผcken der Klemmleiste entsprechend dem SchemaAbb.
9 umgelegt werden. Der Schutzleiter kommt an die Klemme
. Kabel nach dem Anschluร an die Klemmleiste mit
Zugentlastungbefestigen.
Abb. 8
1 2 3 4 5
230V 3~
Elektrische Verbindung mit der Kochmulde
Achtung - Montageanleitung fรผr Kochmulde,
Einbauherd oder Schaltkasten beachten!
ร 4x2,5mmยฒ
L1
L2
L3 PE
1 2 3 4 5
230V 1~
Dieses Gerรคt kann mit den im Kapitel "Technischen Daten"
angegebenenKochmulde-Modellenangeschlossenwerden.
Die Steckdose fรผr die Verbindung der Koch-mulde befindet
sichaufdemHerd-Gehรคuse.AusderEinbaukochmuldesind
die Verbin-dungskabel der Heizelemente und das Schutz-
leiterkabel herausgefรผhrt; diese Kabel sind mit
Steckanschluร versehen. Stecker und Verbindungskabel in
die ent-sprechende Steckdose des Herdes stecken. Die
Mรถglichkeit einer falschen Verbindung ist somit
ausgeschlossen.
ร 3x2,5mmยฒ
L1
N
PE
PE
1 2 3 4 5
400V 2N~
ร 4x2,5mmยฒ
L1 L2
N
1 2 3 4 5
400V 3N~
ร 5x1,5mmยฒ
L1 L2 L3 N
PE
Abb. 9
Die Erzeugerfirma lehnt jede Haftung ab, falls die
Sicherheitsmassnahmen nicht beachtet werden.
Einbau-Anweisungen
Damit ein stรถrungsfreier Betrieb des Einbaugerรคtes
gewรคhrleistet werden kann, mรผssen die Kรผchenmรถbel
oder die Nische, in die das Gerรคt eingebaut wird,
passendeAbmessungen haben.
Gemรคร den bestehenden Vorschriften mรผssen alle
Teile, die den Berรผhrungsschutz spannungsfรผhrender und
betriebsisolierter Teile gewรคhrleisten, so befestigt sein,
dass sie nicht ohne Werkzeug abgenommen werden
kรถnnen.
Hierzu gehรถrt auch die Befestigung eventueller
Abschluss-Seiten amAnfang oder Ende einerAnbaulinie.
Der Berรผhrungsschutz muss auf jeden Fall durch
den Einbau sichergestellt sein.
Das Gerรคt kann mit seiner Rรผckseite oder einer
Seitenwand an hรถhere Kรผchenmรถbel, Gerรคte oder
Wรคnde angestellt werden. An die andere Seitenwand
dรผrfen jedoch nur andere Gerรคte oder Mรถbel mit gleicher
Hรถhe wie das Gerรคt angestellt werden.
Abb. 10
19
Abmessungen des Backofens (Abb. 10)
Einbau-Anweisungen
Damit ein stรถrungsfreier Betrieb des Einbaugerรคtes
gewรคhrleistet werden kann, mรผssen die Kรผchenmรถbel
oder die Nische, in die das Gerรคt eingebaut wird,
passendeAbmessungen haben (Abb. 11).
N
I
M
0
0
5
5
0
80รท10
5
6
- 5
7
0
Befestigung im Mรถbel
1. รffnen Sie die Backofentรผr.
2. Befestigen Sie den Ofen mithilfe der vier Abstandhalter
im Mรถbel (Abb. 12 - A). Diese passen genau in die
Lรถcher in dem Rahmen. Ziehen Sie anschlieรend die
vier mitgelieferten Holzschrauben (Abb. 12 - B) fest.
Abb. 11
Abb. 12
Kundendienst
Wenn nach den beschriebenen Kontrollen das Problem
nicht gelรถst werden kann, rufen Sie den nรคchsten
Kundendienst des Herstellers und geben Sie die Art des
Defektes, das Gerรคtemodell (Mod.), die
Produktionsnummer (Prod. Nr.) sowie die Fabrikations-
nummer (Ser. Nr.) an, welche Sie auf dem Typenschild
des Ofens finden (Abb. 13).
Die Original-Ersatzteile des Herstellers, welche mit dem
folgenden Markenzeichen gekennzeichnet sind, finden
Sie ausschlieรlich in den
Abb. 13
Zentralen
unseres
Kundendienstes sowie in
autorisierten Ersatzteil-
Geschรคften.
20
English
Contents
Warnings and important safety information ------------ 22
Description of the appliance ------------------------------ 23
Controls ------------------------------------------------------ 24
Before using the oven for the first time ----------------- 25
Electronic programmer ------------------------------------ 26
Using the oven --------------------------------------------- 29
Baking and roasting table --------------------------------- 32
Cleaning and maintenance ------------------------------- 33
Something not working ------------------------------------ 36
Technical data ----------------------------------------------- 37
Instructions for the Installer ------------------------------- 37
Building-in ---------------------------------------------------- 38
Service and spare parts ---------------------------------- 39
Guide to using the user instructions
Safety instructions
Step by step instructions
)
Hints and Tips
Environmentalinformation
21
Warnings and important safety information
Always keep these user instructions with the appliance. Should the appliance be passed on to third
persons or sold, or if you leave this appliance behind when you move house, it is very important that the
new user has access to these user instructions and the accompanying information.
These warnings are provided for the safety of the users and those living with them. So read them
carefully before connecting and/or using the appliance.
Installation
โข
โข
โข
โข
Before cleaning the oven, either turn the power off or
pull the mains plug out.
Make sure that the oven is in the โOFFโ position,
when the oven is no longer being used.
The appliance must not be cleaned with a superheated
steam cleaner or a steam jet cleaner.
Do not use abrasive cleaners or sharp metal scrapers.
These can scratch the glass in the oven door, which
may result in the shattering of the glass.
โข
The installation must be performed by a qualified
person in accordance with the rules and regulations in
force. The individual operations for installing the
appliance are described under the instructions for the
installer.
โข
โข
โข
Have the appliance installed and connected by a
qualified person with specialist knowledge, who will
carry it out in accordance with the directives.
If any modifications to the power supply are required
because of the installation, these should also be carried
out by a qualified electrician.
This appliance is meant to operate with a single-phase
or a three-phase connection to 230V electrical supply,
or to a doublephase with neutral wire or three phase
with neutral wire 400V electrical supply. A polyphasic
400V connection without neutral wire will cause the
destruction of the oven and the combined hob.
People Safety
โข
This appliance is intended for use by adults. It is
dangerous to allow children to use it or play with it.
Children should be kept away while the oven is
working. Also, after you have switched the oven off, it
remains hot for a long time.
โข
โข
This appliance is not intended for use by children or
other persons whose physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge
prevents them from using the appliance safely without
supervision or instruction by a responsible person to
ensure that they can use the appliance safely.
Operation
โข
This oven is designed for cooking foodstuffs; never use
it for other purposes.
โข
When opening the oven door during or at the
end of cooking be careful of the stream of hot air,
which comes out of the oven.
Customer Service
โข
Have checks and/or repairs carried out by the
manufacturerโs service department or by a service
department authorised by the manufacturer and use
only original spare parts.
Do not attempt to repair the appliance yourself in the
event of malfunctions or damage. Repairs carried out
by untrained persons may cause damage or injury.
โข
โข
โข
Be very careful when using the cooker. The extreme
heat of the heating elements makes the shelves and
other parts very hot.
If you should for whatever reason use aluminium foil to
cook food in the oven, never allow it to come into direct
contact with the floor of the oven.
When cleaning the oven, proceed with care: never
spray anything onto the grease filter (if fitted), the
heating elements and the thermostat sensor.
โข
Environmental information
After installation, please dispose of the packaging with
due regard to safety and the environment.
When disposing of an old appliance, make it unusable,
by cutting off the cable.
โข
โข
โข
โข
If is dangerous to make modifications of any kind to
this appliance or to its specifications.
During the baking, roasting and grilling process, the
oven window and the other parts of the appliance get
hot, so children should be kept away from the
appliance. Take care, if connecting electrical
appliances to sockets near the oven, that cables do not
come into contact with hot rings or get caught in the
oven door.
Remove any door catches to prevent small children
being trapped inside.
โข
โข
Always use oven gloves to take hot ovenproof dishes
or pots out of the oven.
Regular cleaning prevents the surface material from
deteriorating.
22
The symbol
on the product or its packaging
indicates that this product is not to be treated as normal
household waste. Instead it must be handed over to a
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. The correct disposal of this product will help to
protect the environment and human health. Environment
and health are endangered by incorrect disposal. For
more detailed information about recycling of this product,
please contact your local town hall, your household
waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Description of the appliance
4
8
2
3
5
7
9
10
6
1
11
12
1. Control Panel
13
14
2. Front-Left Cooking Zone Control Knob
3. Rear-Left Cooking Zone Control Knob
4. Thermostat Control Indicator
5. Thermostat Control Knob
6. Electronic Programmer
7. Oven Function Control Knob
8. Mains On Indicator
15
9. Rear-Right Cooking Zone Control Knob
10. Front-Right Cooking Zone Control Knob
11. Air Vents for Cooling Fan
12. Grill
13. Oven Light
14. Oven Fan
15. Rating Plate
Oven accessories
Cake tray
Shelf
Dripping pan
23
Controls
Oven Function Control Knob
0
The oven is off.
Conventional cooking - The heat comes from both
the top and bottom element, ensuring even heating
inside the oven.
0
Top heating element -The heat comes from the top
of the oven only.
Bottom heating element - The heat comes from the
bottom of the oven only.
Grill - The grill element will be on.
Fan cooking - This allows you to roast or roast and
bake simoultaneously using any shelf, without
flavour transference.
Defrost Setting - This setting is intended to assist in
thawing of frozen food.
Mains on Indicator
The mains on light will come on when the oven function
control knob is set.
Thermostat Control Knob
Turn the thermostat control knob anti-clockwise to
select temperatures between 50ยฐC and 250ยฐC.
Thermostat Control Indicator
The thermostat control indicator will come on when the
thermostat control knob is turned. The indicator will remain
on until the correct temperature is reached. It will then cycle
on and off to show the temperature is being maintained.
Hotplate Control Knobs
Thecontrol knobs for the hotplates can be found on the oven
controlpanel. Theenergyregulatorofthehotplatescanbeset
by means of a 7-position control knob:
0
1
9
=
=
=
OFF
Minimum
Maximum
Theintermediatepositionsgiveanincreasingheatingpower.
24
Double circuit cooking zone
(Check the combination hob list in the "Technical
Data" chapter)
If you wish to have the two electric circuits work
simultaneously, turn the knob to maximum position 9
and then turn it towards symbol โ
โ. You will hear
a click. Now the 2 circuits work together.
Then, you can regulate the power of the cooking zone
by turning the control knob anticlockwise.
Carefully supervise cookings with oil or fats,
since these types of food can result in a fire,
when over-heated.
Safety Thermostat
To prevent dangerous overheating (through incorrect
use of the appliance or defective components), the oven is
fitted with a safety thermostat, which interrupts the power
supply. The oven switches back on again automatically,
when the temperature drops.
Should the safety thermostat trigger due to incorrect use
of the appliance, it is enough to remedy the error after the
oven has cooled down; if on the other hand, the thermostat
triggers because of a defective component, please contact
Customer Service.
The Cooling Fan
The cooling fan is designed to cool the the oven and
the control panel. The fan switches on automatically after a
few minutes of cooking. Warm air is blown out through the
aperture near the oven door handle. When the oven is
switched off, the fan may run on after the oven is switched
off to keep the controls cool. This is quite normal.
The action of the cooling fan will depend on how
long the oven has been used and at what
temperature. It may not switch in at all at lower
temperaturesettingsnorrunonwheretheovenhas
only been used for a short time.
Before using the oven for the first time
Remove all packaging, both inside and outside
the oven, before using the oven.
Before using for the first time, the oven should be
heated up without food.
During this time, an unpleasant odour may be emitted.
This is absolutely normal. It is caused by manufacturing
residues.
Ensure the room is well ventilated.
1. Switch the oven function control knob to fan
)
cooking
.
2. Set the thermostat control knob to 250.
3. Open a window for ventilation.
4. Allow the oven to run empty for approximately
45 minutes.
25
This procedure should be repeated with the Grill
function for approximately 5-10 minutes.
Then let the oven cool down. Then dampen a soft
cloth with warm water and a little mild washing-up
liquid and use this to clean the oven cavity.
Before using for the first time, carefully wash the
oven accessories as well.
To open the oven door, always hold the handle in
thecentre.
Electronic programmer
4
1. Push button for selecting a function
2. Decreasing control button โ
3. Increasing control button โ
4. Display
โ
7
8
โ
5
6
5. โCooking Durationโ pilot lamp
6. โEnd of cookingโ pilot lamp
7. โMinute minderโ pilot lamp
8. โTime of dayโ pilot lamp
2
1
3
The oven will only work if the time of day
has been set.
However, the oven can also be operated without
any programme.
In the event of a power failure, all the settings (time
of day, programme setting or programme in
operation) will be cancelled. When the power is
restored, the numbers in the display will flash, and
the clock/timer has to be reset.
Setting the time of day
When the power supply is switched on, or after a
power failure, the โTime of dayโ pilot lamp
the display.
will flash on
To set the correct time of day:
1. Press button โ โ or โ โ.
2. After the setting is carried out, wait for 5 seconds: the
โTime of dayโ pilot lamp will go out and the display
will show the set time. The appliance is ready for use.
To reset the correct time of day:
1. Press button
repeatedly to select the โTime of
dayโ function. The relevant pilot lamp will start
flashing. Then proceed as described above.
The time of day can only be reset if no automatic
function (cooking duration
or end of cooking
) has been set.
26
โCooking Durationโ function
This function allows the oven to automatically switch
off at the end of a programmed cooking duration time. Place
food in the oven, select a cooking function and adjust the
cooking temperature. Press button
repeatedly to select
the โCooking Durationโ function. The relevant pilot lamp
will start flashing. Then, proceed as follows:
To set the duration time:
1. Press button โ โ or โ โ.
2. After the setting is carried out, wait for 5 seconds: the
"Cooking Duration" pilot lamp
will come on and
the display will revert to the time of day.
3. When cooking time is over, the oven will be switched
off automatically and an acoustic alarm will be heard,
while the pilot lamp will start flashing. Turn the oven
function and the thermostat control knob to zero.
To switch off the acoustic alarm, press any button.
NOTE: turning the acoustic alarm off will reset the
oven to manual, and if the oven function and the
thermostat knobs are not set to zero the oven will start
to heat again.
To cancel the duration time:
1. Press button
repeatedly to select the โCooking
will
Durationโ function. The relevant pilot lamp
flash and the display will show the remaining cooking
time.
2. Press button โ โ until the display shows โ0:00โ.
After 5 seconds the pilot lamp will go out and the
display will revert to the time of day.
โEnd of cookingโ function
With this function, you can set the oven to switch off
automatically when a programmed end of cooking time is
over. Place food in the oven, select a cooking function and
adjust the cooking temperature. Press button
repeatedly to select the โEnd of cookingโ function. The
relevant pilot lamp will start flashing. Then, proceed as
follows:
To set the end of cooking time:
1. Press button โ โ or โ โ.
2. After the setting is carried out, wait for 5 seconds: the
โEnd of cookingโ pilot lamp
will come on and the
display will revert to the time of day.
3. When cooking time is over, the oven will be switched
off automatically and an acoustic alarm will be heard,
and the pilot lamp will start flashing. Turn the oven
function and the thermostat control knob to zero.
To switch off the acoustic alarm, press any button.
NOTE: turning the acoustic alarm off will reset the
oven to manual, and if the oven function and the
thermostat knobs are not set to zero the oven will start
to heat again.
27
To cancel the end of cooking time:
1. Press button repeatedly to select the โEnd of
cookingโ function. The relevant pilot lamp will
flash and the display will show the programmed
End of cooking time.
2. Press button โ โ until the display shows the
current time of day. The programmer will beep and
the pilot lamp will go out.
โCooking durationโ
timeโ combined
and โEnd of cooking
The functions โCooking durationโ and โEnd of cooking
timeโ can be used simultaneously to set the oven to switch
on and off automatically at a later time.
1. With the โCooking durationโ function (carry out the
cooking duration setting as described in the relevant
chapter) set the duration time. Then, press button
:
the display will show the programmed setting.
2. With the โEnd of cooking timeโ function
(carry out
the End of cooking setting as described in the relevant
chapter) set the end of cooking time.
The relevant pilot lamps will come on and the display
will show the time of day. The oven will switch on
and off according to the set programmes.
โMinute minderโ function
The minute minder alarm will sound at the end of a
timed period, but the oven will remain on, if it is in use.
To set the minute minder:
1. Press button
repeatedly to select the โMinute
minderโ function. The relevant pilot lamp will start
flashing.
2. Then, press button โ โ or โ โ (maximum: 2 hours,
30 minutes).
3. After the setting is carried out, wait for 5 seconds: the
โMinute minderโ pilot lamp will come on.
4. At the end of the timed period, the pilot lamp will start
flashing and an acoustic alarm will be heard. To
switch off the acoustic alarm, press any button.
To cancel the minute minder:
1. Press button
repeatedly to select the โMinute
minderโ function. The relevant pilot lamp will flash
and the display will show the remaining time.
2. Press button โ โ until the display shows โ0:00โ.
After 5 seconds the pilot lamp will go out and the
display will revert to the time of day.
How to switch off the display
1. Press two programmer push buttons simoultaneously
and keep them pressed for about 5 seconds. The
display will switch off.
2. To switch on the display, press any button.
The display can be switched off only if no other
functions have been set.
28
Using the oven
The oven has four shelf levels. The shelf positions are
counted from the bottom of the oven as shown in the
diagram.
It is important that these shelves are correctly
positioned as shown in the diagram.
Do not place cookware directly on the oven base.
The oven is supplied with an exclusive system which
produces a natural circulation of air and the constant
recycling of steam.
This system makes it possible to cook in a steamy
environment and keep the dishes soft inside and crusty
outside. Moreover, the cooking time and energy
consumption are reduced to a minimum. During cooking
steam may be produced which can be released when
opening the oven door. This is absolutely normal.
However, always stand back from the oven when
opening the oven door during cooking or at the end
of it to allow any build up of steam or heat to
release.
Attention! - Do not place objects on the oven
base and do not cover any part of the oven with
aluminium foil while cooking, as this could cause
a heat build-up which would affect the baking
results and damage the oven enamel. Always
place pans, heat-resisting pans and aluminium
trays on the shelf which has been inserted in the
shelf runners.When food is heated, steam is
created, like in a kettle. When the steam comes
into contact with the glass in the oven door, it con-
denses and creates water droplets.
To reduce condensation, always preheat the
empty oven for 10 minutes.
We recommend you wipe the water droplets away
after every cooking process.
Always cook with the oven door closed.
Stand clear when opening the drop down oven
door. Do not allow it to fall open - support the door
using the door handle, until it is fully open.
Fan cooking
-
The food is cooked by means of preheated air force
blown evenly round the inside of the oven by a fan set
on the rear wall of the oven itself.
Heat thus reaches all parts of the oven evenly and fast
and this means that you can simultaneously cook
different types of foods positioned on the various oven
shelves . Fan cooking ensures rapid elimination of
moisture and the dryer oven environment stops the
different aromas and flavours from being transmitted
fromonefoodtoanother.
The possibility of cooking on several shelf heights
means that you can cook several different dishes at the
same time and up to three tins of biscuits and mini
pizzas to be eaten immediately or subsequently deep
frozen.
-
-
29
-
-
Naturally the oven can also be used for cooking on just
one shelf. In this case you should use the lowest set of
runners so that you can keep an eye on progress more
easily.
In addition, the oven is particularly recommended for
sterilizing preserves, cooking home-made fruit in syrup,
and for drying mushrooms or fruit.
Conventional Cooking
-
The middle shelf position allows for the best heat
distribution.Toincreasebasebrowningsimplylowerthe
shelf position.To increase top browning, raise the shelf
position.
-
The material and finish of the baking trays and dishes
used will affect base browning. Enamelware, dark,
heavy or non-stick utensils increase base browning,
while oven glassware, shiny aluminium or polished
steel trays reflect the heat away and give less base
browning.
Grilling
-
Most foods should be placed on the grid in the grill pan
to allow maximum circulation of air and to lift the food
out of the fats and juices. Food such as fish, liver and
kidneys may be placed directly on the grill pan, if
preferred.
-
-
Always place dishes centrally on the shelf to ensure
even browning.
Stand dishes on suitably sized baking trays to prevent
spillage onto the base of the oven and make cleaning
easier.
-
Food should be thoroughly dried before grilling to
minimise splashing. Brush lean meats and fish lightly
with a little oil or melted butter to keep them moist during
cooking.
Accompaniments such as tomatoes and mushrooms
may be placed underneath the grid when grilling meats
When toasting bread, we suggest that the top runner
position is used.
-
Do not place dishes, tins or baking trays directly on the
oven base as it becomes very hot and damage will
occur.Whenusingthissetting, heatcomesfromboththe
top and bottom elements. This allows you to cook on a
single level and is particularly suitable for dishes which
require extra base browning such as quiches and flans.
-
-
-
The food should be turned over during cooking, as
required.
Gratins, lasagnes and hotpots which require extra top
browning also cook well in the conventional oven.
How to use the conventional oven
How to use the Grill
1. Turn the oven control function knob on
2. Turn the thermostat control knob on the required
temperature.
3. Adjust the grid and grill pan runner position to allow for
different thicknesses of food. Position the food close to
theelementforfastercookingandfurtherawayformore
gentle cooking.
Preheat the grill on a full setting for a few minutes before
sealingsteaksortoasting.Adjusttheheatsettingandtheshelf
as necessary, during cooking.
Duringcooking, thecoolingfanandthethermostatcontrollight
will operate in the same way as described for the fan oven
function.
.
1. Turn the oven function control knob to the required
cooking function
.
2. Turn the thermostat control knob to the required
temperature.
Defrosting
Theovenfanoperateswithoutheatandcirculatestheair,at
roomtemperature,insidetheoven.
Ensure the thermostat control knob is in the
OFF position.
Hints and Tips
Top oven element only
This function is suitable for finishing cooked dishes, e.g.
On baking:
lasagne, shepherds pie, cauliflower cheese etc.
Cakes and pastries usually require a medium temperature
(150ยฐC-200ยฐC) and therefore it is necessary to preheat the
oven for about 10 minutes.
Bottom oven element only
This function is particularly useful when blind-baking pastry.
It may also be used to finish off quiches or flans to ensure the
base pastry is cooked through.
Do not open the oven door before 3/4 of the baking time has
elapsed.
Shortcrust pastry is baked in a springform tin or on a tray for
up to 2/3 of the baking time and then garnished before being
fullybaked. Thisfurtherbakingtimedependsonthetypeand
amount of topping or filling. Sponge mixtures must separate
with difficulty from the spoon. The baking time would be
unnecessarily extended by too much liquid.
If two baking trays with pastries or biscuits are inserted into
The thermostat control light will remain on until the
correct temperature is reached. It will then cycle on
and off to show the temperature is being
maintained.
30
the oven at the same time, a shelf level must be left free
between the trays.
If two baking trays with pastries or biscuits are inserted into
the oven at the same time, the trays must be swapped and
turned around after about 2/3 of the baking time.
On Roasting:
Do not roast joints smaller than 1 kg. Smaller pieces could
dry out when roasting. Dark meat, which is to be well done
on the outside but remain medium or rare inside, must be
roasted at a higher temperature (200ยฐC-250ยฐC).
White meat, poultry and fish, on the other hand, require a
lower temperature (150ยฐC-175ยฐC). The ingredients for a
sauce or gravy should only be added to the roasting pan
right at the beginning if the cooking time is short. Otherwise
add them in the last half hour.
You can use a spoon to test whether the meat is cooked: if it
cannot be depressed, it is cooked through. Roast beef and
fillet, which is to remain pink inside, must be roasted at a
higher temperature in a shorter time.
If cooking meat directly on the oven shelf, insert the roasting
pan in the shelf level below to catch the juices.
Leave the joint to stand for at least 15 minutes, so that the
meat juices do not run out.
To reduce the build up of smoke in the oven, it is
recommended to pour a little water in the roasting pan. To
prevent condensation forming, add water several times. The
platescanbekeptwarmintheovenatminimumtemperature
until serving.
Caution!
Do not line the oven with aluminium foil
and do not place a roasting pan or baking
tray on the floor, as otherwise the oven
enamel will be damaged by the heat build-
up.
Cooking times
Cooking times can vary according to the different
composition, ingredients and amounts of liquid in the
individual dishes.
Notethesettingsofyourfirstcookingorroastingexperiments
to gain experience for later preparation of the same dishes.
Based upon your own experiences you will be able to alter
the values given in the tables.
31
Baking and roasting table
Conventional Cooking and Fan Cooking
-
Timings do not include pre-heating.
The empty oven should always be pre-heated for 10 minutes.
Cooking times
Fan Cooking
Conventional Cooking
in minutes
4
4
3
2
1
NOTES
TYPE OF DISH
temp
ยฐC
temp
ยฐC
3
2
1
CAKES
Whisked recipies
Shortbread dough
Butter-milk cheese cake
Apple cake (Apple pie)
Strudel
2
170
170
175
170
180
190
170
170
150
175
170
160
135
200
210
180
2 (1and3)* 160
2 (1and3)* 160
45-60
20-30
60-80
90-120
60-80
40-45
60-70
30-40
120-150
50-60
20-35
20-30
60-90
12~20
25-35
45-70
In cake mould
In cake mould
In cake mould
In cake mould
In baking tray
In cake mould
In cake mould
In cake mould
In cake mould
In bread tin
In baking tray
In baking tray
In baking tray
In baking tray
In braking tray
In cake mould
2
1
2
165
160
160
1
2lef+righ.
2
2(1and3)* 180
2
Jam- tart
2
Fruit cake
Sponge cake
Christmas cake
Plum cake
Small cake
Biscuits
2
2
150
1
2(1and3)* 165
1
2
2
2
150
160
160
1
3
2
2(1and3)* 150
2(1and3)* 150
Meringues
Buns
2
2
2
190
Pastry: Choux
Plate tarts
BREAD AND PIZZA
White bread
Rye bread
Bread rolls
Pizza
2or 3
2
2(1and3)* 170
2
170
1
1
2
2
195
190
200
200
2
1
185
180
60-70
30-45
25-40
20-30
In bread tin
In baking tray
In baking tray
2(1and3)* 175
2
200
FLANS
Pasta flan
Vegetable flan
Quiches
2
2
1
2
2
200
200
210
200
200
2(1and3)* 175
2(1and3)* 175
40-50
45-60
30-40
25-35
25-35
In mould
In mould
In mould
In mould
In mould
1
2
2
190
200
200
Lasagne
Cannelloni
MEAT
Beef
2
2
2
190
180
190
2
2
2
175
175
175
50-70
100-130
90-120
On grid
On grid
On grid
Pork
Veal
English roast beef
rare
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
210
210
210
180
180
190
190
180
175
175
190
190
190
180
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
200
200
200
170
160
175
200
160
220
160
175
175
175
170
50-60
On grid
On grid
On grid
With rind
2 pieces
Leg
medium
60-70
well done
Shoulder of pork
Shin of pork
Lamb
70-80
120-150
100-120
110-130
70-85
Chicken
Whole
Turkey
210-240
120-150
150-200
60-80
150-200
90-120
tot.150
Whole
Duck
Whole
Goose
Whole
Rabbit
Cut in pieces
Cut in pieces
Whole
Hare
Pheasant
Meat loaf
in bread pan
FISH
Trout/Sea bream
Tuna fish/Salmon
2
2
190
190
2(1and3)* 175
2(1and3)* 175
40-55
35-60
3-4 fishes
4-6 fillets
(*) If you cook more than one dish at the same time, we recommend you place them on the levels quoted
between brackets.
32
Grilling
Timings do not include pre-heating.
The empty oven should always be pre-heated for 10 minutes.
Quantity
Grilling
Cooking time in
minutes
TYPE OF DISH
4
3
2
1
Pieces
g.
temp.ยฐC
1st side
2nd side
Fillet steaks
Beef-steaks
Sausages
Pork chops
Chicken (cut in two)
Kebabs
4
4
8
4
2
4
4
6
800
600
/
600
1000
/
400
600
3
3
3
3
3
3
3
2
250
12~15
10~12
12~15
12~16
30~35
10~15
12~15
20-30
12~14
6~8
250
250
250
250
250
250
250
10~12
12~14
25~30
10~12
12~14
Chicken (breast)
Hamburger*
*
Preheat 5โ00'โ
Fish (fillets)
Sandwiches
Toast
4
4~6
4~6
400
/
/
3
3
3
250
250
250
12~14
5~7
2~4
10~12
/
2~3
The temperatures quoted are guidelines. The temperatures may have to be adapted to personal requirements.
Cleaning and maintenance
Before cleaning switch the oven off and let it
Cleaning materials
cool down.
Before using any cleaning materials on your oven,
The appliance must not be cleaned with a
superheated steam cleaner or a steam jet
cleaner.
check that they are suitable and that their use is
recommended by the manufacturer.
Cleaners that contain bleach should NOT be used as
they may dull the surface finishes. Harsh abrasives should
also be avoided.
Important: Before carrying out any cleaning
operation, the appliance must be disconnected from the
power supply.
To ensure a long life for your appliance, it is
necessary to perform the following cleaning operations
regularly:
External cleaning
Regularly wipe over the control panel, oven door and
door seal using a soft cloth well wrung out in warm water to
which a little liquid detergent has been added.
-
-
-
-
-
Only perform when the oven has cooled down.
Clean the enamelled parts with soapy water.
Do not use abrasive cleaners.
Dry the stainless steel parts and glass with a soft cloth.
If there are stubborn stains, use commercially
available for stainless steel or warm vinegar.
The ovenโs enamel is extremely durable and highly
To prevent damaging or weakening the door glass
panels avoid the use of the following:
โข
โข
โข
โข
โข
โข
Household detergent and bleaches
Impregnated pads unsuitable for non-stick saucepans
Brillo/Ajax pads or steel wool pads
Chemical oven pads or aerosols
Rust removers
Bath/Sink stain removers
Clean the outer and inner door glass using warm
impermeable. The action of hot fruit acids (from lemons,
plums or similar) can however leave permanent, dull,
rough marks on the surface of the enamel. However such
marks in the brightly polished surface of the enamel does
not affect the operation of the oven. Clean the oven
thoroughly after every use. This is the easiest way to
clean dirt off. It prevents dirt being burnt on.
soapy water. Should the inner door glass become heavily
soiled it is recommended that a cleaning product such as
Hob Brite is used. Do not use paint scrapers to remove
soilage
33
Oven Cavity
The enamelled base of the oven cavity is best cleaned
whilst the oven is still warm.
Wipe the oven over with a soft cloth soaked in warm
soapy water after each use. From time to time it will be
necessary to do a more thorough cleaning, using a
proprietary oven cleaner.
Cleaning the Oven Door
Before cleaning the oven door, we recommend you to
remove it from the oven.
Fig. 1
Proceed as follows:
1. open the oven door completely;
2. find the hinges linking the door to the oven (Fig. 1);
3. unlock and turn the small levers located on the two
hinges (Fig. 2);
4. handle the door by its left- and right-hand sides, then
slowly turn it towards the oven until it is half-closed
(Fig. 3);
5. gently pull the oven door off its site (Fig. 3);
6. place it on a steady plan.
Clean the oven door glass with warm soapy water
and a softh cloth only. Never use harsh abrasives. Once
the cleaning is carried out, refit the oven door, following the
procedure in reverse.
Fig. 2
Stainless steel or aluminium appliances:
We recommend that the oven door is only cleaned
using a wet sponge and dried after cleaning with a soft cloth.
Never use steel wool, acids or abrasive products as
they can damage the oven surface. Clean the oven control
panel following the same precautions.
DO NOT clean the oven door while the
glass panels are warm. If this precaution is
not observed the glass panel may shatter.
If the door glass panel becomes chipped or
has deep scratches, the glass will be
weakened and must be replaced to prevent
the possibility of the panel shattering.
Contact your local Service Centre who will
be pleased to advise further.
Fig. 3
34
Oven Shelf Support Rails
The shelf support rails on the left and right hand sides
of the oven can be removed for cleaning the side walls.
Removing the shelf support rails
First pull the front of the rail away from the oven wall
and then unhitch at the back (Fig. 4, Fig. 5).
Fitting the shelf support rails
To install, first reattach the rails at the back, then put
them into position at the front and press them into place
(Fig. 6).
To clean the shelf support rails, soak in warm soapy
water and remove stubborn marks with a well wetted
soap impregnated pad.
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Rinse well and dry with a soft cloth.
Replacing the Oven Light
Disconnect the appliance
If the oven bulb needs replacing, it must comply with the
following specifications:
-
-
-
-
Electric power: 15 W/25 W,
Electric rate: 230 V (50 Hz),
Resistant to temperatures of 300ยฐC,
Connection type: E14.
These bulbs are available from your local Service Force
Centre.
To replace the faulty bulb:
1. Ensure the oven is isolated from the electrical supply.
2. Push in and turn the glass cover anticlockwise (Fig.
7).
3. Remove the faulty bulb and replace with the new one.
4. Refit the glass cover and restore the electrical supply.
Fig. 7
35
Something not working
If the appliance is not working correctly, please check the following before contacting the Electrolux Service
Centre.
SOLUTION
PROBLEM
โ
The oven is not switching on.
โน
Check that both a cookingfunction and temperature
have been selected.
or
โน
Check whether the appliance is correctly connected
and the socket switch or the mains supply to the oven
is ON.
โน
โน
โน
โน
Select a temperature with the thermostat control knob.
โ
โ
The oven temperature light does not come
on.
or
Select a function with the oven function control knob.
The oven light does not come on.
Select a temperature with the thermostat control knob.
or
Check the light bulb, and replace it if necessary (see
"Replacing the Oven Light").
โน
โน
The temperature may need adjusting.
or
โ
It takes too long to cook the dishes or they
cook too quickly.
Follow the advice contained in these instructions,
especially the section โUsing the ovenโ.
โน
โน
When the cooking process is completed, do not leave
the dishes standing in the oven for longer than 15-20
minutes.
โ
โ
Steamandcondensationsettleonthefood
and in the oven cavity.
Check that shelves and bakeware are not vibrating in
contact with the oven back panel.
The oven fan is noisy.
โ
โ
The electronic programmer does not work.
The display shows "12.00".
โน
โน
Check the instructions for the programmer.
Set the time of day (see chapter "Setting the time of
day").
36
Technical data
Heating element ratings
Bottom heating element
Top Heating element
Full oven (Top+Bottom)
Fan cooking
This appliance can be connected to the below listed
ceramic hobs:
1000 W
800 W
1800 W
2000 W
1650 W
25 W
Type: ZVD 868
(with 2 double-circuit cooking zones)
Maximumpowerabsorbed:
Power supply voltage
7,6 kW
(50 Hz) 230 V
Grill
Type: ZK 630 L - ZK 630 F
(with 2 double-circuit cooking zones)
Maximumpowerabsorbed
Power supply voltage
Oven light
7,6 kW
(50 Hz) 230 V
Hot air fan motor
Cooling fan motor
25 W
25 W
Type: ZC 6695
Total rating
2075 W
230 V
(with 1 double-circuit cooking zone)
Maximumpowerabsorbed
Power supply voltage
6,4 kW
(50 Hz) 230 V
Operating voltage (50 Hz)
Dimensions of the recess
Type: ZC 6675
Height
mm 600
mm 560
mm 550
(without double-circuit cooking zone)
Maximumpowerabsorbed
Power supply voltage
Width
5,8 kW
(50 Hz) 230 V
Depth
Oven
Maximum Total Power Rate
Oven + ceramic hob
Height
mm 335
mm 395
mm 400
53 l
9,675kW
Width
Depth
Oven capacity
Instructions for the Installer
The instructions given below are designed
specifically for a qualified installer and should
โ
the wall socket or the omnipole switch used for
the electrical connection can easily be reached after the
aid him or her to perform all installation, oven is built in.
adjustment, and maintenance operations with
absolute precision and in compliance with all
current legislation and regulations. We
strongly recommend that all operations for
the installation of your cooker be carryed out
by Qualified Personnel in accordance with
existing rules and regulations.
This appliance is delivered without an electric supply cable,
therefore, you will have to fit to it a supply cable with standard
plug,suitableforthetotalelectricloadshownontheratingplate.
The plug is to be inserted into a suitable wall socket. If you
requireadirectconnectiontotheelectricnetwork(mains), itwill
be necessary to fit between the appliance and the mains an
omnipole switch, with a minimum gap between contacts of 3
mm, suitablefortherequiredloadandincompliancewithrules
inforce.Thegreen&yellowgroundwiremustnotbeinterrupted
bytheswitch, andshouldbe2-3cmlongerthanthephaseand
neutralwires. Thesupplycablemustinallcasesbelaidoutin
such a way as to ensure that it does not reach at any given
pointatemperature50ยฐChigherthantheambienttemperature.
Suitable power supply cables are the following types,
consideringtherespectivenecessarysectionofcable:H07RN-
F, H05 RN-F, H05 RR-F, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05
BB-F.
Electrical connection
Priortomakingtheelectricalconnection,makesurethat:
the protection fuse and the domestic wiring
system are suitable to carry the total electric load of the
oven (see rating plate);
your domestic wiring system has an efficient
earth connection in compliance with rules and laws in
force;
โ
โ
37
Connecting the terminal board
Theapplianceincorporatesaneasilyaccessible6-poleterminal
boardwhosejumpers(bridges)arealreadypre-setforoperation
on400Vtri-phasewithneutralwire(Fig. 8). Incaseadifferent
mainsvoltageispresent,thejumpersontheterminalboardmust
be rearranged as shown in the diagram (Fig. 9). The ground
cablemustbeconnectedtoterminal
.Afterconnectingthe
supply cable to the terminal board, secure it with a junction
clamp.
Electrical connection with the hob
Fig. 8
This oven can be connected to hobs indicated in the
paragraph "Technical data". The socket for connecting the
hob is located at the top of the oven cabinet. The hobs
come complete with connecting leads for the hot plates/
heat areas and ground cable; these leads feature plug-in
connectors. Connection of the hob to the oven is carried
out by plugging-in these connectors to the corresponding
oven socket.
1 2 3 4 5
230V 3~
ร 4x2,5mmยฒ
L1
L2
L3 PE
1 2 3 4 5
230V 1~
ร 3x2,5mmยฒ
L1
N
PE
PE
The plug-to-socket connection design is such as to prevent
possible wrong plugging-ins.
1 2 3 4 5
400V 2N~
ร 4x2,5mmยฒ
The Manufacturer disclaims any liability in case
these accident-preventing rules are not observed.
L1 L2
N
1 2 3 4 5
400V 3N~
ร 5x1,5mmยฒ
L1 L2 L3 N
PE
Fig. 9
Building-in
To ensure correct operation of the built-in assembly, the
kitchen cabinet and the recess for the built-in appliance must
have suitable dimensions. When the appliance is fitted-in,
there must be no open spaces left and it must be closed on
all sides by the kitchen furniture to prevent the possibility of
inadvertently touching โliveโ (current carrying) parts of the
oven. All parts ensuring such a protection, including any
coveringpanel(forinstance, iftheapplianceisinstalledatthe
endoratthebeginningofakitchencounter)mustbefastened
in such a way as to prevent removal of the same without the
aid of some tool. This appliance can be placed with its back
and with one side close to appliances or walls of higher
height. The other side, instead, must be placed close to
furniture or appliances, having the same height.
Overall oven dimensions (Fig. 10)
Fig. 10
38
Building-in under a kitchen counter
The recess must have the dimensions shown in Fig. 11.
Before carrying out the building-in of the oven, connect it to
the hob (see corresponding chapter); then recess
completely the oven under the counter; open the oven
door and secure the oven to the kitchen cabinet .
IN
550 M
80รท100
560 - 570
Securing the oven to the cabinet (Fig. 12).
1. Fit the appliance into the cabinet recess.
2. Open the oven door and secure the oven to the kitchen
cabinet by placing the four distance holders (A) in the
holes provided in the oven frame and then inserting
the four wood screws (B).
Fig. 11
Fig. 12
Service and spare parts
If after the checks listed in the chapter "Something not
working", the appliance still does not work correctly,
contact your local Service Centre, specifying the type of
malfunctioning, the appliance model (Mod.), the product
number (Prod. No.) and the serial number (Ser. No.)
marked on the identification plate. This plate is placed on
the front external edge of the oven cavity (Fig. 13).
Original spare parts, certified by the product manufacturer
and carrying this symbol, are only available at our Service
Centre and authorized spare parts
shops.
Fig. 13
39
|
Weed Eater Trimmer 115254225 User Manual
Weider Home Gym WESY39522 User Manual
Western Digital Computer Drive WD10EADS User Manual
Whirlpool Washer Dryer 2LSR5233BN0 User Manual
Whirlpool Washer WTW4900BW User Manual
Woodstock Planer W1214 User Manual
Xilinx Switch ML403 User Manual
Yamaha Drums DD 35 User Manual
Yamaha Stereo Receiver CRX 332 Black User Manual
Zanussi Cooktop ZGS 682 I User Manual