27 IN. (68.5 CM)
ELECTRIC AND GAS
DRYERS
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance
parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301.
or visit our website at www.whirlpool.com
ELÉCTRICA Y DE GAS
27 PULG. (68,5 CM)
SECADORAS
Manual de Uso y Cuidado
Para consultas respecto a características, operación/desempeño,
partes, accesorios o servicio, llame al: 1-800-253-1301,
Table of Contents/Índice...................................... 2
8535837
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
•
•
•
•
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
•
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic
precautions, including the following:
I
I
Read all instructions before using the dryer.
I Do not repair or replace any part of the dryer or
attempt any servicing unless specifically recom-
mended in this Use and Care Guide or in published
user-repair instructions that you understand and have
the skills to carry out.
Do not place items exposed to cooking oils in
your dryer. Items contaminated with cooking oils
may contribute to a chemical reaction that could
cause a load to catch fire.
I Do not use fabric softeners or products to eliminate
static unless recommended by the manufacturer of
the fabric softener or product.
I
Do not dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable,
or explosive substances as they give off vapors
that could ignite or explode.
I Do not use heat to dry articles containing foam rubber
or similarly textured rubber-like materials.
I
I
Do not allow children to play on or in the dryer.
Close supervision of children is necessary when
the dryer is used near children.
I Clean lint screen before or after each load.
I Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint,
dust, and dirt.
Before the dryer is removed from service or dis-
carded, remove the door to the drying compart-
ment.
I The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
I
I
Do not reach into the dryer if the drum is moving.
Do not install or store the dryer where it will be
exposed to the weather.
I See installation instructions for grounding require-
ments.
I
Do not tamper with controls.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
PARTS AND FEATURES
NOTE: The drawings in this book may vary from your dryer. They are designed to show the different features of all models covered
by this book. Your model may not include all features.
1. Control panel
Additional features your dryer may
have:
2. Model and serial number label
3. Dryer drum
4. Lint screen
End of Cycle Signal selector
WRINKLE SHIELDTM selector
WRINKLE SHIELD™ Plus selector
ACCUDRYTM electronic sensor
Automatic Dry sensor
Drum light
5. Wide-opening door
Drying rack
Control Panel
5
3. The exhaust vent can be routed up, down, left, right, or
straight out the back of the dryer. Space requirements are
listed in your Installation Instructions.
CHECKING
YOUR VENT
Your dryer must be properly installed and vented to achieve
maximum drying efficiency and shorten drying times. Use the
minimum recommended installation clearances (found in your
Installation Instructions) to avoid blocking the flow of combustion
and ventilation air. Refer to your Installation Instructions for more
information.
4. Use the straightest path possible when routing the exhaust
vent. Use the fewest number of elbows and turns. Allow room
when using elbows or making turns. Bend vent gradually to
avoid kinking.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
5. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or
other fastening devices that extend into the interior of the
vent to secure vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
6. Clean exhaust vent periodically, depending on use, but at
least every 2 years, or when installing your dryer in a new
location.
Failure to follow these instructions can result in
death or fire.
I
Disconnect vent from the dryer and clean one section at a
time until you reach the exhaust hood.
If the dryer is not properly installed and vented, it will not be
covered under the warranty.
NOTE: Service calls caused by improper venting will be paid for
by the customer, whether it was a paid installation or self-
installed.
1. Do not use plastic vent or metal foil vent. Use 4 in. (10.2 cm)
metal or flexible metal vent. Do not kink or crush flexible
metal vent. It must be completely extended to allow adequate
exhaust air to flow. Check vent after installation. Refer to your
Installation Instructions for proper length requirements of
vent.
I
To clean out lint, use the hose attachment on your
vacuum, or a pole or wire with a feather duster or rag
attached.
I
I
Be sure the flapper on the outside end of vent moves
freely.
When cleaning is complete, be sure to follow the
Installation Instructions supplied with your dryer for final
product check.
4"
(10.2 cm)
2. Use a 4 in. (10.2 cm) exhaust hood. Smaller hoods increase
drying times.
2
1
4"
(10.2 cm)
4"
(10.2 cm)
6
2. Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle for
the type of load being dried. Use the Energy Preferred setting
to dry most heavyweight and medium weight loads. See
“Drying, Cycle, and Temperature Tips.”
DRYER USE
Starting Your Dryer
3. Select a temperature setting on models with a Temp/Fabric
selector. The cycle descriptions include temperature setting
suggestions.
NOTE: The temperature selector is part of the Cycle Contol
knob on some models.
Explosion Hazard
4. Select the End of Cycle Signal, if available. The signal is
helpful when drying permanent press or synthetics. Promptly
remove these items from the dryer at the end of the cycle to
prevent wrinkles.
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
On some models
I
The End of Cycle Signal can be adjusted. Turn the
selector to the desired volume.
Failure to follow these instructions can result in
death, explosion, or fire.
OR
I
The End of Cycle Signal is part of the START button. Turn
the START button to ON or OFF.
5. Select the desired option. See “Additional Features.”
6. Push the PUSH TO START button.
Stopping and Restarting
You can stop your dryer any time during a cycle.
To stop your dryer
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFF.
NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when
the dryer is not in use.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
To restart your dryer
1. Close the door.
2. Select a new cycle and temperature (if desired).
3. Push START.
Do not dry anything that has ever had any type of
oil on it (including cooking oils).
Items containing foam, rubber, or plastic must be
dried on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in
death or fire.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to
remove dust from storing and shipping.
1. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not
pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.
7
Loading
Cycles
Load clothes loosely into the dryer. Do not pack the dryer. Allow
space for clothes to tumble freely. The following chart shows
examples of balanced loads that would allow for proper tumbling.
This manual covers several different models. Your dryer may vary
from the model shown.
Heavy work
clothes
4 pair of pants, 4 pair of jeans, 2 sweat
shirts, 2 sweat pants, 4 shirts
Delicates
3 camisoles, 1 robe, 4 slips,
8 undergarments, 2 sets of sleepwear,
1 child’s outfit
Towels
10 bath towels, 10 hand towels, 14 wash
cloths, 1 bath mat
Mixed Load
3 sheets (1 king, 2 twin), 4 pillowcases,
9 T-shirts, 9 pair of shorts, 3 blouses
10 handkerchiefs, 3 shirts
Cycle Control knob
Automatic cycle(s)
Use your Automatic cycle to dry most loads. Your dryer uses the
electronic ACCUDRY™ system. The control senses the moisture
level in the load and shuts off when the load reaches the selected
dryness.
Drying, Cycle and Temperature Tips
Select the correct cycle and temperature for your load.
Cool Down tumbles the load without heat during the last few
minutes of all cycles to make the load easier to handle.
After drying a load in any of the Automatic cycles, check the
dryness.
Drying tips
If the load is drier than you like, select a setting closer to Less Dry
the next time you dry a similar load.
I
Follow care label directions when they are available.
If a load is not as dry as you like, complete drying using a Timed
cycle. Select a setting closer to Very Dry the next time you dry a
similar load.
I
If you use fabric softener sheets, use only those labeled
“dryer safe.” Follow package instructions.
I
Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops, to
reduce wrinkling. This is especially important for permanent
press, knits, and synthetic fabrics.
NOTE: Drying time varies with an Automatic cycle. The type of
fabric, size of the load, and the dryness selected affect drying
time. See “Drying, Cycle, and Temperature Tips.”
Cycle and temperature tips
Timed Drying cycle(s)
I
I
I
Dry most loads using the Energy Preferred setting, if available
on your dryer.
Use Timed Drying for heavyweight and bulky items, such as
bedspreads and work clothes or large loads that require a long
drying time. Set the temperature selector, if available, to High
Heat.
Use a High heat setting for drying heavyweight items such as
towels and work clothes.
Use a Medium heat setting for drying medium weight items,
such as sheets, underwear, permanent press fabrics, and
some knits.
On some models, you may use the Timed Drying cycle for
lightweight items such as lingerie or knits. Set the temperature
selector, if available, based on the fabrics in your load.
I
I
I
Use a Low heat setting for drying lightweight items such as
lingerie, blouses, dresses, and some knits.
NOTE: Use your Timed Drying cycle to complete drying if items
are still damp after the Automatic cycle.
Use a no-heat (air) setting for rubber, plastic, or heat-sensitive
fabrics.
Air Only setting
Use the Air Only setting for items that require drying without heat
such as foam, rubber, plastic, and heat sensitive fabrics. Set the
Cycle Control knob to Air Only on the Temperature selector and
set the Cycle Control knob to Timed Drying. This chart shows
examples of items that can be dried using the Air Only setting.
Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: If you have questions about drying temperatures for
various loads, refer to the care label directions. If you are unsure
of the temperature to select for a load, select a lower setting
rather than a higher setting.
Type of Load
Air Only setting*
Foam rubber — pillows, padded bras,
stuffed toys
20 - 30
20 - 30
40 - 50
10 - 20
Plastic — shower curtains, tablecloths
Rubber-backed rugs
Olefin, polypropylene, sheer nylon
*(Minutes). Reset cycle to complete drying, if needed.
8
When using Air Only
End of Cycle Signal
I
I
I
Check to see that coverings are securely stitched.
Shake and fluff pillows by hand periodically during cycle.
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
If your model has an End of Cycle Signal, the signal sounds
when a cycle is complete. If the WRINKLE SHIELD™ feature is
on, the signal sounds every few minutes. The signal stops when
you open the door or turn the Cycle Control knob to Off.
Additional Features
This manual covers several different models. Your dryer may not
have all of the features described.
Towels
On some models
Select this setting to thoroughly dry extra heavy items such as
mattress pads and quilts or a load of towels. Set the temperature
selector, if available, to High Heat.
I
The End of Cycle Signal is fixed.
OR
I
The End of Cycle Signal is selectable. The signal will sound
only if the signal is set to On.
Delicates
Select this cycle to gently dry items such as exercise wear, sheer
curtains or lace. Set the temperature selector, if available, to
Extra Low Heat.
Drying Rack
Jeans
The drying rack is useful for machine drying items you would not
necessarily want to tumble dry (for example, sweaters).
Use this cycle to dry denims. Set the temperature selector to
Medium or High heat.
To use the drying rack
1. Do not remove the lint screen.
WRINKLE SHIELD™ Plus 30/90 Minute setting
When you are unable to remove a load from the dryer as soon as
it stops, wrinkles can form. The WRINKLE SHIELD™ Plus feature
periodically tumbles, rearranges and fluffs the load without heat
to avoid wrinkles.
2. Slide drying rack over the bottom of the dryer door opening.
Push down to secure rack on frame.
The WRINKLE SHIELD™ Plus selector lets you choose 30 or 90
minutes of periodic unheated tumble after the cycle ends.
3. Put the wet items on top of the rack. Leave space between
the items so air can reach all the surfaces. Close the door.
NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the rack.
4. Select a timed drying cycle and temperature, or an air cycle.
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a
clothesline or by using an air cycle.
A signal will sound periodically when the WRINKLE SHIELD™
Plus feature is on, if the End of Cycle Signal is selected. The
signal and the tumbling will end when you open the dryer door or
turn the Cycle Control knob to “Off.”
5. Push the START button.
NOTE: You must remove rack for normal tumbling. Do not use
automatic cycles with the drying rack.
Heavy Dry
This chart shows examples of items that can be rack dried and
the suggested cycle, temperature setting and drying time. Actual
drying time will depend on the amount of moisture items hold.
Select this setting to evenly dry large or heavy items such as
thick cotton bath towels or robes. Set the Temperature selector, if
available, to High Heat.
Damp Dry
Rack Dry
Cycle
Temp
Time*
Select this setting to dry items to a damp level, or to dry items
that do not require an entire drying cycle. Damp dry items such
as jeans (to prevent stiffness) or cotton clothing (to make
pressing easier). If your model has a temperature selector,
choose a temperature setting based on the fabrics in your load.
Wool Sweaters
Timed
Low
60
Block to shape and lay flat on
the rack
Stuffed toys or pillows
Cotton or polyester fiber filled
Timed
Low
60
90
90
TUMBLE PRESS® setting
Select this setting to remove wrinkles from items such as clothing
packed in a suitcase or items wrinkled from being left in the dryer
too long. Set the temperature selector, if available, to Medium or
Low Heat depending on the fabrics in your load.
Stuffed toys or pillows
Air
None
None
Foam rubber filled
(no heat)
DRYEL® fabric care system
Air
When using DRYEL® fabric care, select the DRYEL® cycle setting
and the DRYEL® temperature setting. DRYEL® fabric care, when
used in accordance with the manufacturer’s directions, has been
tested and approved for use in full-size dryers built by Whirlpool
Corporation.
Sneakers or canvas shoes
(no heat)
*(Minutes) Reset time to complete drying, if needed.
9
Cleaning the Dryer Interior
DRYER CARE
Cleaning the Lint Screen
Every load cleaning
The lint screen is located in the door of the dryer. Clean it before
each load. A screen blocked by lint can increase drying time.
To clean
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with
your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet
lint is hard to remove.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
To clean dryer drum
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very
warm water.
2. Apply paste to a soft cloth.
OR
2. Push the lint screen firmly back into place.
Apply a liquid, non-flammable household cleaner to the
stained area and rub with a soft cloth until all excess dye is
removed.
IMPORTANT:
I
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
I
Some towels made of synthetic fibers and natural fibers
(polyester and cotton blends) may shed more lint than other
towels, causing your dryer’s lint screen to fill up faster. Be
sure to remove lint from the lint screen before and after drying
new towels.
NOTE: Garments which contain unstable dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the
dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will
not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside
out to prevent dye transfer.
I
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint. (See “Checking Your
Vent.”)
Removing Accumulated Lint
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can buildup on the
lint screen. This buildup can cause longer drying times for your
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely
dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen.
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months or more
frequently if it becomes clogged due to a residue buildup.
To wash
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
Changing the Drum Light
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when
you open the door.
lint screen with the brush to remove residue buildup.
To change the drum light
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back
wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right
corner of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb only with a 10-
watt appliance bulb. Replace the cover and secure with the
screw.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen
4. Plug in dryer or reconnect power.
in dryer.
10
I
Is the load properly sorted?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also sort by color.
TROUBLESHOOTING
I
I
Is the load too big or too heavy?
Dry smaller loads so lint can be carried to the lint screen.
First try the solutions suggested here and possibly avoid
the cost of a service call...
Was the load overdried?
Use correct dryer settings for load type. Overdrying can
cause lint-attracting static electricity. See “Drying, Cycle, and
Temperature Tips.”
Clothes are not drying satisfactorily
I
Check the following:
Is the lint screen clogged with lint?
I
I
Was paper or tissue left in pockets?
Is pilling being mistaken for lint?
Pilling (surface fuzz) is caused by normal wear and
laundering.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint,
restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes.
Hold your hand under the outside exhaust hood to check air
movement. If you do not feel air movement, clean exhaust
system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or
flexible metal vent. See your Installation Instructions.
Stains on load or color change
I
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially-dried load can
stain your garments.
Is the exhaust vent crushed or kinked? Replace with heavy
metal or flexible metal vent. See your Installation Instructions.
Has a fuse blown, or a circuit breaker tripped? Electric dryers
use 2 household fuses or breakers. The drum may be turning,
but you may not have heat.
I
I
Were items soiled when placed in the dryer?
Items should be clean before being dried.
Has an air dry cycle been selected? Select the right cycle for
the types of garments being dried. See “Drying, Cycle and
Temperature Tips.”
Were items properly sorted?
Sort light colors from dark colors. Sort colorfast items from
noncolorfast items.
For gas dryers, is the valve open on the supply line?
Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one
fabric softener sheet, and use it only once.
Items shrinking
I
I
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that will tumble freely.
I
Is the dryer located in a room with temperature below
45ºF (7ºC)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
Did the load overdry?
Check the manufacturer’s care label. Match dryer setting to
load type. See “Drying, Cycle, and Temperature Tips.”
45ºF (7ºC).
I
I
Was a cold rinse water used? Was the load very wet?
Expect longer drying times with items rinsed in cold water
and with items that hold moisture (cottons).
Loads are wrinkled
Is the load too large and heavy to dry quickly?
I
I
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Separate the load to tumble freely.
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
Dryer will not run
I
Did the load overdry?
Check the manufacturer’s care label. Match dryer setting to
load type. See “Drying, Cycle, and Temperature Tips.”
I
Check the following:
Is the power cord plugged in?
Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Odors
I
I
Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your dryer is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, re-wash and dry the clothing.
Was the START button firmly pressed?
Is a cycle selected?
If the dryer is electric, is it being used for the first time?
The new electric heating element may have an odor. The odor
will be gone after the first cycle.
Unusual sounds
I
I
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn’t been used for a while, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
Garment damage
I
Check the following:
Were zippers, snaps, and hooks left open?
Is it a gas dryer?
The gas valve clicking is a normal operating sound.
Were strings and sashes tied to prevent tangling?
Were care label instructions followed?
Were items damaged before drying?
Lint on load
I
Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
11
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP® factory specified parts. These parts will fit right
and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL® appliance. To locate FSP®
replacement parts in your area, call our Customer Interaction
Center at or your nearest designated service center.
For assistance and service
Call the Whirlpool Customer Interaction Center toll free:
1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
I
I
I
I
I
Features and specifications on our full line of appliances
Installation information
Use and maintenance procedures
Accessory and repair parts sales
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.)
I
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies
Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the
product warranty and provide after-warranty service, anywhere in
the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your area,
you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories U.S.A
To order accessories, call the Whirlpool Customer Interaction
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.
Accessories Online.”
12
WHIRLPOOL GOLD® DRYER WARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this dryer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts and repair labor to correct defects in materials or
workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON ELECTRONIC CONTROL BOARDS
For second through fifth years from the date of purchase, when this dryer is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts to replace the electronic control
boards if defective in materials or workmanship.
Whirlpool Corporation will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your dryer, including venting. Heavy 4 in. (10.2 cm) metal exhaust vent must be used. Refer
to the venting section of this manual and your Installation Instructions.
2. Service calls to instruct you how to use your dryer, to replace house fuses or correct house wiring or reset circuit breakers, or to
replace owner accessible light bulbs.
3. Repairs when your dryer is used in other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, improper installation (including, but not limited
to, venting with plastic or flexible foil), installation not in accordance with local electrical and plumbing codes, or use of products not
approved by Whirlpool Corporation.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States.
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Any labor costs incurred during the Limited Warranty period.
WHIRLPOOL CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
Outside the 50 United States, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another
warranty applies.
If you need service, first see “Troubleshooting.” Additional help can be found by checking “Assistance or Service,” or by calling our
Customer Interaction Center at 1-800-253-1301, from anywhere in the U.S.A. or write: Whirlpool Corporation, Customer Interaction
Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692
1/02
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Dealer name____________________________________________________
Write down the following information about your dryer to better
help you obtain assistance or service if you ever need it. You will
need to know your complete model number and serial number.
You can find this information on the model and serial number
label, located on your appliance as shown in “Parts and
Features.”
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
13
Notes
14
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad
y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato,
puede morir o sufrir una lesión grave.
usted
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir
una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la información en este manual debe ser observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a propiedades,
heridas o la muerte.
– No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de éste u otro
aparato electrodoméstico.
– PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
No toque ningún enchufe eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o área.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
•
•
•
•
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
•
– La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
15
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
I
I
Lea todas instrucciones antes de usar la secadora.
I No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora
ni trate de repararla a menos que esto se recomiende
No coloque los objetos expuestos a aceite para
cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a
aceites para cocinar pueden contribuir a una
reacción química que podría causar que la ropa
se inflame.
específicamente en el Manual de Uso y Cuidado o en
instrucciones de reparación publicadas para el usuario
que usted comprenda y sólo si cuenta con la expe-
riencia necesaria para llevar a cabo dicha reparación.
I
I
No seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosión.
No permita que los niños jueguen encima o dentro de
la secadora. Es necesaria una supervisión cuidadosa
de los niños cada vez que se use la secadora cerca de
ellos.
I No utilice suavizante de telas o productos para
eliminar la estática de prendas a menos que lo
recomiende el fabricante del suavizante de telas
o las instrucciones del producto en uso.
I No utilice calor para secar prendas que contengan
hule espuma o materiales con textura de hule similar.
I Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada
carga de ropa.
I Mantenga el área alrededor de la abertura de ventila-
ción y las áreas adyacentes a esta abertura sin
pelusa, polvo o tierra.
I
I
Quite la puerta de la secadora antes de ponerla fuera
de funcionamiento o de desecharla.
No introduzca las manos en la secadora cuando el
tambor está en movimiento.
No instale o almacene esta secadora donde esté
expuesta al agua o a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
I La parte interior de la máquina y el conducto de
ventilación se deben limpiar periódicamente. Esta
limpieza la debe llevar a cabo un reparador calificado.
I
I
I Vea las instrucciones de instalación para los requisitos
de conexión a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
16
PARTES Y CARACTERÍSTICAS
NOTA: Los dibujos en este libro pueden no corresponder con su secadora. Su fin es el de ilustrar todos los modelos cubiertos por
este libro. Es posible que su secadora no incluya todas las características.
1. Panel de Control
Características adicionales que su
Sensor electrónico ACCUDRYTM
Sensor de Secado Automático
Luz del tambor
secadora puede tener
2. Etiqueta con el número de modelo y
de serie
Selector de Alarma Fin de Ciclo
Estante de secado
3. Tambor de la secadora
4. Filtro de pelusa
5. Puerta de abertura ancha
Protector contra Arrugas
(Selector WRINKLE SHIELDTM)
Protector contra Arrugas Plus
(Selector WRINKLE SHIELD™ Plus)
17
2. Utilice una capota de ventilación de 4 pulg. (10,2 cm). Las
capotas más pequeñas aumentan el tiempo de secado.
REVISIÓN DE SU
VENTILACIÓN
2
1
Su secadora debe estar instalada y ventilada adecuadamente
para obtener una eficiencia máxima de secado y acortar el
tiempo de secado. Para evitar bloquear el flujo de combustión y
aire de ventilación, deje que los espacios de instalación tengan
las medidas mínimas recomendadas (se encuentran en sus
Instrucciones de instalación). Vea sus Instrucciones de
instalación para obtener más información.
4"
(10,2 cm)
4"
(10,2 cm)
3. El ducto de escape puede ser dirigido hacia arriba, hacia
abajo, a la izquierda, derecha y directamente hacia atrás por
la parte posterior de la secadora. Los requerimientos de
espacio están listados en sus Instrucciones de Instalación.
4. Utilice el camino más directo posible al instalar el ducto de
escape. Utilice el menor número posible de codos y vueltas.
Deje espacio cuando utilice codos o cuando haga giros.
Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plástico.
No use un ducto de escape de aluminio.
bien
mejor
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
La secadora no estará bajo garantía si no está instalada y
5. Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. No use cinta
adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de
fijación que se extiendan dentro del conducto de salida de
aire, para fijar el conducto.
ventilada adecuadamente.
NOTA: Las visitas de servicio que resulten necesarias debido a
una ventilación inadecuada irán por cuenta del cliente, ya sea
que se trate de una instalación contratada o una hecha por el
cliente mismo.
6. Limpie el ducto de escape por lo menos cada 2 años o
periódicamente según el uso que le dé a la secadora o
cuando instale la secadora en un nuevo lugar.
1. No utilice un ducto de escape de plástico o de aluminio.
Utilice un ducto de escape de metal pesado o de metal
flexible de 4 pulg. (10,2 cm). No tuerza o prense el ducto de
escape de metal flexible. El ducto de escape debe de estar
completamente extendido para permitir el flujo de aire de
ventilación. Revise el ducto de escape después de la
instalación. Vea sus Instrucciones de Instalación para los
requerimientos necesarios para la longitud del ducto.
I
Desconecte el ducto de escape de la secadora y limpie
una sección a la vez hasta que llegue a la capota de
ventilación.
I
Para limpiar la pelusa use la manguera de la aspiradora o
un palo o alambre que tenga un plumero o un trapo en un
extremo.
I
I
Asegúrese de que la portezuela en la parte exterior del
,
ducto de escape se mueva libremente.
Cuando termine la limpieza revise por última vez el
producto asegurándose de seguir las Instrucciones de
Instalación que acompañan su secadora.
18
Antes de usar su secadora, limpie el tambor de la secadora con
un trapo húmedo para quitar el polvo del almacenaje y embalaje.
1. Coloque la ropa holgadamente en la secadora y cierre la
puerta. No sobrecargue la secadora. Deje espacio para que
la ropa pueda rotar libremente.
USO DE SU SECADORA
Puesta en marcha de su secadora
2. Gire la perilla de Control de Ciclos al ciclo recomendado para
el tipo de carga que se está secando. Use la posición de
ahorro de energía (Energy Preferred) para secar la mayoría de
las cargas-pesadas y medianas. Vea “Consejos de secado,
ciclos y temperatura.”
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna
vez cualquier substancia inflamable (aún después
de lavarlo).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
3. Seleccione un ajuste de temperatura en los modelos con un
selector de Temperatura/Prendas (Temp/Fabric). Las
descripciones de los ciclos incluyen sugerencias de ajustes
de temperatura.
NOTA: El selector de temperatura es parte de la perilla de
Control de Ciclos en algunos modelos.
4. Seleccione la Alarma de Fin de Ciclo (End of Cycle Signal), si
está disponible. Esta alarma es útil cuando se secan artículos
de planchado permanente o sintéticos. Quite estos artículos
de la secadora tan pronto termine el ciclo para evitar que se
arruguen.
Peligro de Incendio
En algunos modelos
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
I
La Alarma de Fin de Ciclo puede regularse. Gire el
selector al volumen deseado.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna
vez cualquier tipo de aceite (incluyendo
los aceites de cocina).
O
I
La Alarma de Fin de Ciclo es parte del botón de Inicio
(START). Gire el botón de Inicio a Encendido (ON) o
Apagado (OFF).
Los artículos que contengan espuma, hule o
plástico deben secarse en un tendedero o usando
un Ciclo de Aire.
5. Seleccione la opción deseada. Vea “Características
Adicionales.”
6. Oprima el botón de Inicio (PUSH TO START).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
19
Consejos de temperatura y de ciclos
I
Seque la mayoría de sus cargas de ropa usando el ajuste
automático de ahorro de energía (Energy Preferred), si está
disponible con su secadora.
Para detener y volver a poner en marcha
Usted puede detener su secadora en cualquier momento durante
un ciclo.
I
I
Use un ajuste de Temperatura Alta (High) para secar artículos
pesados tales como toallas y ropa de trabajo.
Para detener su secadora
Abra la puerta de la secadora o gire la perilla de Control de Ciclos
a Apagado (OFF).
Use un ajuste de Temperatura Media (Medium) para secar
artículos de peso mediano tales como sábanas, ropa interior,
telas de planchado permanente y algunos tejidos de punto.
NOTA: La perilla de Control de Ciclos debe apuntar hacia el área
de Fin cuando la secadora no está en uso.
I
Use un ajuste de Temperatura Baja (Low) para secar artículos
de peso liviano tales como lencería, blusas, vestidos y
algunos tejidos de punto.
Para volver a poner en marcha su secadora
1. Cierre la puerta.
2. Seleccione un nuevo ciclo y temperatura (si lo desea).
3. Presione el botón START.
I
I
Use un ajuste sin calor (con aire) para artículos de goma,
plástico o telas sensibles al calor.
Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas.
NOTA: Si tiene preguntas acerca de la temperatura de secado
para varias cargas de ropa, refiérase a las instrucciones de
cuidado de las etiquetas. Si tiene duda respecto a la temperatura
que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más
bajo en vez del ajuste más alto.
Cómo cargar
Coloque la ropa en la secadora de modo suelto. No llene en
exceso la secadora. Deje suficiente espacio para que la ropa rote
con libertad. El cuadro a continuación ilustra ejemplos de cargas
balanceadas que permitirán el movimiento de tambor adecuado.
Ciclos
Ropa pesada
de trabajo
4 pantalones, 4 pantalones de mezclilla, 2
sudaderas, 2 pantalones de deporte, 4
camisas
Este manual incluye varios modelos diferentes. Su secadora
puede ser distinta al modelo mostrado.
Artículos
delicados
3 camisolas, 1 bata de casa, 4 fondos, 8
prendas de ropa interior, 2 juegos de ropa de
dormir, 1 vestido de niño
Toallas
10 toallas para baño, 10 toallas para manos,
14 toallas faciales, 1 tapete de baño
Carga mixta
3 sábanas (1 de cama doble, 2 de camas
gemelas), 4 fundas, 9 camisetas, 9
pantalones cortos, 3 blusas, 10 pañuelos de
mano, 3 camisas
Consejos de secado, ciclos y temperatura
Perilla de control de ciclo
Seleccione el ciclo y temperatura correctos para su ropa.
El enfriamiento hace girar la carga sin calor durante los últimos
minutos de cada ciclo, para que la carga sea más fácil de
manejar.
Ciclo(s) automático(s)
Use el ciclo automático para secar la mayoría de las cargas. Su
secadora usa el sistema de secado ACCUDRY™. El control
detecta el nivel de humedad en la carga y se apaga cuando la
carga alcanza el grado de sequedad seleccionado. Seleccione
un ajuste de calor basado en las telas de su carga.
Consejos de secado
I
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta siempre que
estén disponibles.
I
Si usa hojas de suavizante de telas, emplee únicamente las
que llevan etiquetas de “para uso en secadoras”. Siga las
instrucciones del paquete.
Después de secar una carga en cualquiera de los ciclos
automáticos, verifique que las prendas estén secas.
Si la carga está más seca de lo que a usted le gustaría,
seleccione un ajuste más cercano a Menos seco (Less Dry) la
próxima vez que seque una carga similar.
I
Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga
la rotación para evitar que las prendas se arruguen. Esto es
de singular importancia para las prendas de planchado
permanente, tejidos de punto y fibras sintéticas.
Si la carga no está lo suficientemente seca como a usted le
gustaría, termine de secarla usando un ciclo temporizado.
Seleccione un ajuste más cercano a Muy seco (Very Dry) la
próxima vez que seque una carga similar.
NOTA: El tiempo de secado varía con un ciclo automático. El tipo
de tela, tamaño de la carga y el grado de sequedad elegido
afecta el tiempo de secado. Consulte “Consejos para secado,
ciclos y temperatura.”
20
Ciclo(s) de secado programado (Timed Drying)
Ajuste de 30/90 minutos WRINKLE SHIELD™ Plus
Use el Secado programado (Timed Drying) para prendas muy
pesadas o voluminosas, tales como edredones y ropa de trabajo
o cargas de ropa voluminosas que requieren un tiempo de
secado prolongado. Fije el selector de temperatura, si está
disponible, en Calor alto (High Heat).
Cuando no pueda quitar una carga de la secadora tan pronto
termine el ciclo, la ropa podrá arrugarse. El ajuste de protección
antiarrugas WRINKLE SHIELD™ Plus rota periódicamente,
acomoda y sacude la ropa sin calor para evitar que se arrugue.
El selector WRINKLE SHIELD™ Plus le permite elegir entre
períodos de 30 o 90 minutos en los que la máquina da vueltas sin
calor después de que se haya terminado el ciclo.
En algunos modelos, usted podrá usar el ciclo de Secado
programado (Timed Drying) para prendas de peso ligero, tales
como lencería o tejidos de punto. Seleccione el selector de
temperatura, si está disponible, basado en los tejidos que tenga
la carga.
NOTA: Use su ciclo de Secado programado (Timed Drying) para
terminar de secar si las prendas todavía están húmedas después
del ciclo Automático.
Ciclo de Aire sin Calor (Air Only)
Cuando esté activada la característica de WRINKLE SHIELD™
Plus, si se ha seleccionado la alarma de fin de ciclo se escuchará
periódicamente una alarma. La máquina dejará de dar vueltas y
la alarma se apagará cuando usted abra la puerta de la secadora
o gire la perilla del control de ciclo a la posición apagada.
Use el ciclo de Aire sin Calor para prendas que requieren un
secado sin calor, tales como artículos de hule espuma, plástico o
telas sensibles al calor. Fije la perilla de control en Aire sin Calor
(Air Only) en el selector de temperatura y fije la perilla de control
de ciclos a Secado programado (Timed Drying). Este cuadro
muestra ejemplos de artículos que pueden secarse usando el
ajuste Aire sin Calor.
Super seco (Heavy Dry)
Seleccione este ajuste para secar uniformemente artículos
voluminosos o pesados, tales como toallas gruesas de baño o
batas de algodón. Fije el selector de temperatura, si está
disponible, en Temperatura Alta (High).
Tipos de carga
Ciclo de Aire sin
Calor*
Hule espuma — almohadas, sostenes
Semi seco (Damp Dry)
acolchados, juguetes de peluche
20 - 30
20 - 30
40 - 50
10 - 20
Seleccione esta opción para secar artículos para que queden
húmedos o para secar artículos que no requieren de un ciclo
completo de secado. Use el ajuste de semi seco para artículos
tales como mezclillas (para evitar que se pongan rígidos) o ropas
de algodón (para facilitar el planchado). Si su modelo tiene un
selector de temperatura, elija una temperatura basada en el tipo
de tela en su carga.
Plástico — cortinas de baño, manteles
Alfombras con el reverso de goma
Olefina, polipropileno, nylon diáfano
*(Minutos). Vuelva a seleccionar el ciclo para terminar de secar,
de ser necesario.
Ajuste de planchado en seco (TUMBLE PRESS®)
Al usar ciclo de Aire sin Calor
(Air Only)
Seleccione este ajuste para quitar las arrugas de artículos tales
como ropa empacada en una valija o artículos arrugados que se
han dejado en la secadora por mucho tiempo. Fije el selector de
temperatura si está disponible, en temperatura Media (Medium) o
Baja (Low) según las telas en su carga.
I
Revise que las cubiertas tengan buenas costuras.
I
Sacuda las almohadas a mano periódicamente durante el
ciclo.
Sistema para el cuidado de tejidos DRYEL®
I
Seque el artículo completamente. Las almohadas de hule
espuma tardan en secarse.
Siempre que use el sistema para el cuidado de tejidos DRYEL®,
seleccione el ajuste de ciclo DRYEL® y el ajuste de temperatura
DRYEL®. DRYEL® ha sido probado y aprobado para uso en
secadoras de gran capacidad fabricadas por Whirlpool
Corporation siempre y cuando se use de acuerdo a las
direcciones del fabricante.
Características adicionales
Este manual sirve para varios modelos diferenetes. Puede ser
que su secadora no tenga toda las características descritas.
Toallas (Towels)
Alarma de Fin de Ciclo (End of Cycle Signal)
Seleccione este ajuste para secar a fondo artículos muy
pesados, tales como fundas de colchones y mantas, o una carga
de toallas. Fije el selector de temperatura en temperatura Alta
(High).
Si su lavadora tiene la Alarma de Fin de Ciclo esta sonará cuando
el ciclo se complete. Si la característica WRINKLE SHIELD™
está encendida, la señal sonará con intervalos de pocos minutos.
La señal se para cuando usted abra la puerta o gire el control de
ciclos a Apagado (Off).
Delicados (Delicates)
Seleccione este ciclo para secar con extra suavidad artículos
como ropa de gimnasia, cortinas traslúcidas o encaje. Fije el
selector de temperatura, si está disponible, en Extrabajo (Extra
Low).
Mezclillas (Jeans)
Usar este ciclo para secar las mezclillas. Fijar el selector de
temperatura a Media (Medium) o Alta (High).
En algunos modelos
I
La Alarma de Fin de Ciclo está fija.
O
I
La Alarma de Fin de Ciclo se puede seleccionar. En este
caso, la alarma sólo sonará si está puesta en Encendido (On).
21
Estante de secado
CUIDADO DE LA SECADORA
El estante de secado es útil para secar a máquina artículos que
usted no quiere secar necesariamente con rotación (por ejemplo,
suéters).
Limpieza del filtro de pelusa
Limpieza en cada carga
El filtro de pelusa está localizado en la puerta de la secadora.
Límpielo antes del secado de cada carga. Un filtro obstruido con
pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
Para usar el estante de secado
1. No quite el filtro de pelusa.
2. Deslice el estante de secado encima de la parte inferior de la
abertura de la puerta de la secadora. Empuje hacia abajo
para asegurar el estante en el marco.
Para limpiar
1. Jale el filtro de pelusa directamente hacia arriba. Quite la
pelusa enrollándola con los dedos. No lave ni enjuague el
filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil de
quitar.
3. Ponga los artículos mojados sobre el estante de secado. Deje
espacio entre los artículos para que el aire pueda llegar a
todas la superficies. Cierre la puerta.
NOTA: No permita que los artículos se cuelguen del borde
del estante de secado.
4. Seleccione un ciclo programado y la temperatura, o un ciclo
de aire. Los artículos que contengan espuma, hule o plástico
deben secarse en un tendedero o usando un ciclo de aire.
2. Empuje el filtro firmemente hasta que quede en su lugar.
IMPORTANTE:
5. Oprima el botón de Inicio (START).
NOTA: Usted debe quitar el estante para un secado normal. No
use ciclos automáticos con el estante de secado.
I
No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa flojo,
dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar un
sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como las
prendas.
Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse
en el estante y el tiempo de secado, ciclo y el ajuste de
temperatura sugeridos. El tiempo real de secado dependerá de la
cantidad de humedad en la carga.
I
Algunas toallas fabricadas con fibras sintéticas y fibras
naturales (poliéster y mezclas de algodón) pueden soltar más
pelusa que otras toallas, dando como resultado que el filtro
de pelusa de su secadora se llene más rápido. Asegúrese de
quitar la pelusa del filtro antes y después de secar toallas
nuevas.
Secado con estante
Ciclo
Temp.
Tiem-
po*
Suéteres de lana
Progra-
mado
Baja
60
I
Si al quitar la pelusa del filtro ésta cae dentro de la secadora,
revise la campana extractora y quite la pelusa. (Vea “Revisión
de su Ventilación”.)
Darles la forma original y
colocarlos extendidos sobre
el estante de secado
Limpieza periódica
Los residuos de detergente y suavizante de telas pueden
acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulación puede dar
lugar a períodos más prolongados de secado de su ropa, o
causar que la secadora se detenga antes de que su ropa esté
completamente seca. El filtro está problamente obstruido si la
pelusa se cae del mismo.
Juguetes de peluche o
almohadas
Rellenos de fibras de algodón
o poliéster
Progra-
mado
Baja
60
Juguetes de peluche o
almohadas
Rellenos de hule espuma
Aire
Nin-
guna
90
90
Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nylon cada 6 meses o
con más frecuencia si se obstruye debido a la acumulación de
residuos.
(sin
calor)
Zapatos tenis o zapatos
de lona
Aire
Nin-
guna
(sin
calor)
*(Minutos) Vuelva a fijar el ciclo para terminar el secado, si es
necesario.
22
Para lavar
1. Quite la pelusa enrollándola con los dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
Eliminación de pelusa acumulada
En el interior del gabinete de la secadora
3. Moje un cepillo de nylon con agua caliente y detergente
líquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la
acumulación de residuos.
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2
años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una
persona calificada.
En el ducto de escape
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2
años, o con más frecuencia.
Cambio de la luz del tambor
La luz de la secadora se enciende automáticamente en el interior
del tambor de la secadora cuando usted abre la puerta.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla
Para cambiar la luz del tambor
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro eléctrico.
limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco
de luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tornillo
ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite la
cubierta.
Limpieza del interior de la secadora
3. Gire el foco en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Reemplácelo únicamente con un foco para
electrodomésticos de 10 W. Vuelva a colocar la cubierta en
su lugar.
ADVERTENCIA
4. Vuelva a conectar el suministro eléctrico o enchufe la
secadora.
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Haga una pasta con detergente en polvo y agua tibia.
2. Aplique la pasta a un paño suave.
O
Aplique un producto de limpieza líquido no inflamable en el
área manchada y frote con un paño suave hasta quitar todo
el tinte en exceso.
3. Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo.
4. Seque una carga de ropa limpia o toallas para secar el
tambor.
NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como
mezclillas o artículos de algodón de colores vivos, pueden teñir el
interior de la secadora. Estas manchas no dañan su secadora ni
mancharán las cargas futuras de ropa. Seque los artículos de
colores que destiñen al revés para evitar la transferencia del tinte.
23
La secadora no funciona
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
I
Revise lo siguiente:
¿Está el cable tomacorriente conectado a la alimentación
eléctrica?
Primero, pruebe las soluciones aquí sugeridas y quizás se
ahorre el costo de una visita de servicio técnico…
¿Se ha quemado un fusible, o se ha disparado el interruptor
de corriente de su casa?
La ropa no está secándose de modo satisfactorio
¿Se usó un fusible normal? Use un fusible retardador.
¿Está cerrada la puerta de la secadora?
I
Revise lo siguiente:
¿Está el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
¿Se oprimió con firmeza el botón de Inicio (START)?
¿Se ha seleccionado un ciclo?
¿Está el ducto de ventilación o la campana extractora
exterior obstruido con pelusa, restringiendo el flujo de aire?
Ponga a funcionar la secadora de 5 a 10 minutos. Ponga su
mano debajo de la campana extractora para verificar el
movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del
sistema de ventilación o reemplace el ducto de ventilación
con uno de metal pesado o de metal flexible. Consulte las
Instrucciones de Instalación.
Ruidos Extraños
I
I
¿Ha estado la secadora sin uso durante un período largo?
Si la secadora ha estado sin uso por una temporada, podría
oirse un ruido pesado durante los primeros minutos de
funcionamiento.
¿Está el ducto de ventilación aplastado o retorcido?
Reemplácelo con un ducto de metal duro o flexible (ducto de
acero galvanizado). Consulte las Instrucciones de Instalación.
¿Es una secadora a gas?
El chasquido de la válvula de gas es un sonido de
funcionamiento normal.
¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado el interruptor
de corriente de su casa? Para uso hogareño, las secadoras
eléctricas usan dos fusibles o interruptores. El tambor puede
estar girando sin generar calor.
Pelusa en la carga
I
I
¿Está obstruido el filtro de pelusa?
¿Se ha seleccionado un ciclo de Secado al Aire? Seleccione
el ciclo correcto para el tipo de prendas que se estén
secando. Consulte “Consejos de secado, ciclos y
temperatura”.
Limpie el filtro de pelusa. Revise el movimiento del aire.
¿Se ha separado la carga de modo apropiado?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, ropa
afelpada) de las que atraen pelusa (pana, artículos sintéticos).
También separe por color.
Para secadoras de gas, ¿está la válvula abierta en la vía de
abastecimiento?
I
I
¿Está la carga demasiado voluminosa o demasiado
pesada?
Seque cargas menos voluminosas para que la pelusa pueda
ser trasladada al filtro de pelusa.
¿Están las hojas del suavizante de telas bloqueando la rejilla?
Use únicamente una hoja de suavizante de telas y úsela una
sola vez.
I
I
I
¿Está la secadora ubicada en una habitación cuya
temperatura está debajo de 45ºF (7ºC)?
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora
requiere temperaturas superiores a 45ºF (7ºC).
¿Se secó la carga en exceso?
Use los ajustes correctos de la secadora según el tipo de
carga. Secar en exceso puede dar lugar a la electricidad
estática que atrae pelusa. Consulte “Consejos de secado,
ciclos y temperatura”.
¿Se usó un enjuague frío? ¿Estaba la carga muy mojada?
Espere tiempos de secado más prolongados para artículos
enjuagados en agua fría y para artículos que retienen
humedad (prendas de algodón).
I
I
¿Se dejó papel o pañuelo de papel en los bolsillos?
¿Se está confundiendo las motitas con la pelusa?
Las motitas (en la superficie de las prendas) son causadas
por el desgaste normal y el lavado.
¿Está la carga demasiado voluminosa y pesada para
secarse con rapidez?
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
Manchas en la carga o cambio de color
I
¿Se usó de modo apropiado el suavizante de telas para
secadoras?
Agregue las hojas del suavizante de telas al inicio del ciclo. Si
agrega una hoja de suavizante de telas a una carga
parcialmente seca puede manchar las prendas.
I
I
¿Estaban sucios los artículos en el momento de ponerlos
en la secadora?
Los artículos deberían estar limpios antes de ponerlos a
secar.
¿Se separaron los artículos de modo apropiado?
Separe los colores claros de los colores oscuros. Separe los
artículos que no destiñen de los que destiñen.
24
Las prendas se encogen
AYUDA O SERVICIO
I
I
¿Se sobrecargó la secadora?
Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con
libertad.
TÉCNICO
¿Se secó la carga en exceso?
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección “Solución de Problemas.” Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Verifique la etiqueta de cuidado del fabricante. Ponga el
ajuste de la secadora según el tipo de carga. Consulte
“Consejos de secado, ciclos y temperatura”.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Las cargas están arrugadas
I
I
¿Se quitó la carga de la secadora al terminar el ciclo?
¿Estaba la secadora sobrecargada?
Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con
libertad.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas especificadas de fábrica FSP®. Estas piezas
encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la
misma precisión empleada en la fabricación de cada
electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL®. Para encontrar piezas
de repuesto FSP® en su localidad, llame a nuestro Centro de
interacción del cliente o al centro de servicio designado más
cercano a su localidad.
I
¿Se secó la carga en exceso?
Verifique la etiqueta de cuidado del fabricante. Ponga el
ajuste de la secadora según el tipo de carga. Consulte
“Consejos de secado, ciclos y temperatura”.
Olores
Para solicitar ayuda o servicio técnico
Llame al Centro de Interacción del Cliente de Whirlpool sin costo
alguno al : 1-800-253-1301.
I
I
¿Pintó, tiñó o barnizó recientemente en el área donde se
encuentra su secadora?
Si es así, ventile el área. Cuando los olores y el humo se
hayan ido del área, vuelva a lavar la ropa y luego séquela.
Nuestros consultores ofrecen ayuda con respecto a:
I
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Si la secadora es eléctrica, ¿se está usando por primera
vez?
El elemento calefactor eléctrico puede emitir un olor cuando
nuevo. Este olor desaparecerá después del primer ciclo.
I
I
I
I
Información sobre instalación.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Accesorios y venta de partes para reparación.
Prendas dañadas
Ayuda especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
I
Revise lo siguiente:
¿Se dejaron abiertos los cierres, broches de presión y
ganchos?
I
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación.
¿Se ataron los cordones y tirantes para evitar que se
enreden?
Los técnicos designados por Whirlpool están entrenados para
cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez
que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
¿Se siguieron las instrucciones de la etiqueta de cuidado de
la prenda?
¿Se dañaron los artículos antes del secado?
Para localizar a una compañía de servicio designada por
Whirlpool en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
Para obtener más ayuda
Si necesita ayuda adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Corporation
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
Accesorios en los EE.UU.
Para ordenar los accesorios, llame gratis al Centro de Interacción
del Cliente al1-800-442-9991 y siga las indicaciones del menú.
“Cómo comprar accesorios en línea.”
25
GARANTÍA DE LA SECADORA WHIRLPOOL GOLD®
GARANTÍA TOTAL DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a la secadora un uso y mantenimiento de conformidad con las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuesto FSP® y del
gasto del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por
una compañía de servicio designada por Whirlpool.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO EN LOS TABLEROS DE CONTROL ELECTRÓNICO
Del segundo hasta el quinto año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a la secadora un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de
repuesto FSP® para reemplazar los tableros de control electrónico si hubiera defectos en los materiales o en la mano de obra.
Whirlpool Corporation no pagará por:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su secadora, incluyendo la ventilación. Se debe usar un ducto de escape
de metal pesado de 4 pulg. (10,2 cm). Refiérase a la sección de ventilación y a las Instrucciones de Instalación de este manual.
2. Visitas de servicio técnico para enseñarle a usar su secadora, para cambiar fusibles domésticos, para volver a fijar los disyuntores,
para corregir la instalación eléctrica de la casa o para cambiar bombillas de luz que están al alcance del propietario.
3. Reparaciones cuando su secadora se use de un modo diferente al doméstico familiar.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta
(incluyendo, pero no limitado al uso de ductos de escape de plástico u hoja de aluminio flexible), instalación que no sea de
conformidad con los códigos de electricidad y plomería locales, o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool
Corporation.
5. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos.
6. Recogida y entrega. Este producto está diseñado para ser reparado en el hogar.
7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
8. Cualquier gasto de mano de obra durante del período de la garantía limitada.
WHIRLPOOL CORPORATION NO SE HARÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión o limitación
quizás no le corresponda a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros
derechos, los cuales varían de un estado a otro.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, vea primero la sección “Solución de Problemas”. Podrá encontrar ayuda adicional al consultar la sección “Ayuda o
servicio técnico”, o al llamar a nuestro Centro de Interacción del Cliente al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los EE.UU. o al
escribir a: Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692
1/02
Guarde este libro y su comprobante de venta juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar evidencia de la
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono_____________________________________________
Número del modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo
la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su secadora para
ayudarle mejor a obtener ayuda o servicio técnico si alguna vez
llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo
del modelo y de la serie. Encontrará esta información en la
etiqueta con el número del modelo y de la serie, ubicada en su
electrodoméstico como se ilustra en la sección “Piezas y
características.”
26
Notas
27
8535837
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.
® Marca registrada/TM marca de comercio de Whirlpool, EE. UU.
® DRYEL is a registered trademark of The Procter & Gamble Company.
® DRYEL es una marca registrada de The Procter & Gamble Company.
4/02
Printed in U.S.A.
Impreso en EE. UU.
© 2002 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
|