Owner’s Manual
Outdoor Lighting Fixture
Installation Instructions
W-042
030404
Please write model number here for future reference: / Veuillez noter le numéro de mod-
èle aux fins de référence ultérieure: / Por favor, incluya el número del modelo aquí para
futura referencia:
FIGURE 1.
FINIAL (P)
RUBBER WASHER (T)
TOP
BREAK (Q)
COVER (R)
FIXTURE COVER
BRACKET (S)
NIPPLE (U)
*OUTLET
BOX (E)
THREADED
CAP NUTS (V)
GREEN
GROUNDING
SCREW (N)
SIDE
HOLE (O)
CROSS
BAR (C)
CAGE (H)
MOUNTING
SCREWS (D)
ROUND NUT (H)
COUPLING (W)
*OUTLET BOX
SCREWS (F)
BACK
PLATE (B)
CENTER
PIPE (G)
WIRE
CONNECTORS (M)
CAP
NUTS (A)
TAIL (I)
TOP
BREAK (J)
BOTTOM
BREAK (K)
FINIAL (L)
Line art shown may not exactly match the fixture enclosed.
However, the installation instructions do apply to this fixture.
*NOT SUPPLIED
3
MOUNTING AND WIRING INSTRUCTIONS
CAUTION: For fixtures labeled for outdoor and wet location use, provide a water-tight seal
between the fixture and the mounting surface by using silicone or similar caulking.
NOTE: Underwriters Laboratories (UL) does not require all fixtures to have ground wires. These
fixtures meet all UL specifications.
1. Turn off power at circuit box to avoid possible electric shock.
2. Remove cap nuts (A) from back plate (B) and remove universal mounting plate or cross
bar (C), leaving mounting screws (D) in place (see fig. 1).
3. Secure universal mounting plate or cross bar (C) to outlet box (E) (vertically or
horizontally, see fig. 1) with outlet box screws (F) (not included).
4. Screw center pipe (G) into bottom of cage (H).
5. Slide coupling (W) if applicable, tail (I), top break (J), and bottom break (K) over center
pipe (G) and secure with finial (L).
6. Identify color coding of fixture wires (see fig. 2 on page 11).
7. To connect wires, take black fixture wire (group A from fig. 2) and place evenly against
black outlet box wire. Do not twist wires.
8. Fit wire connector (M from fig. 1) over wires and twist until there is a firm connection.
If wire connector (M) easily comes off, reattach and check again for a firm connection.
9. Repeat steps 7 and 8 with the white (group B from fig. 2) fixture and outlet box wires.
10. Partially thread green grounding screw (N) into side hole (O) on universal mounting
plate or cross bar (C) (see fig.1).
11. Wrap ground wire from fixture and ground wire (metal or green wire) from outlet box
(E) around green grounding screw (N) on universal mounting plate or cross bar (C).
12. Tighten green grounding screw (N). Do not over tighten.
13. Tuck wires inside outlet box (E) (see fig. 1).
FIXTURE ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Place back plate (B) over mounting screws (D) and secure with cap nuts (A).
2. Install lamp(s). Do not exceed recommended wattage.
3. Remove finial (P), rubber washer (T) and top break (Q) from cover (R) then separate
fixture cover bracket (S) from cover (R).
4. Remove threaded cap nuts (V) from top of cage (H) (do not remove remaining 2
cap nuts).
5. Mount fixture cover bracket (S) over holes as shown in figure 1 and secure with
threaded cap nuts (V).
6. Place cover (R) over nipple (U) and secure with top break (Q) and finial (P).
7. Turn power back on at circuit box.
4
LES INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE DE L'APPAREIL
D'ÉCLAIRAGE POUR UTILISATION EXTÉRIEURE
Félicitations ! Vous avez acheté un produit de Westinghouse Lighting. Cet appareil d'éclairage a
été conçu pour durer de nombreuses années. Veuillez envoyer vos questions et commentaires par
courriel, à l'adresse suivante : [email protected]
NOTA : Déballez soigneusement l'appareil d'éclairage et les pièces. Assurez-vous que toutes les
pièces y sont avant de mettre l’emballage au rebut (voir fig. 1).
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Cet appareil d'éclairage Westinghouse est assorti d’une garantie de 5 ans contre les défauts de
matériaux et de fabrication, qui entre en vigueur à partir de la date d'achat. La présente garantie
se substitue à toute autre garantie expresse ou tacite.
Cette garantie ne porte ni sur les dommages survenant suite à une catastrophe naturelle (telle que
la foudre), ni sur la corrosion ou la décoloration des pièces; la garantie ne porte pas sur les dom-
mages survenant suite à une utilisation anormale, une installation impropre, une surtension de
courant électrique ou des actes d’un tiers.
Cette garantie ne porte pas sur le verre brisé. Si vous avez reçu votre appareil d'éclairage avec un
globe de verre brisé, veuillez appeler Westinghouse Lighting afin d’obtenir une pièce de remplace-
ment sans frais.
Cette garantie ne porte pas sur les frais de démontage et de réinstallation du ventilateur.
Si cet appareil d'éclairage ne fonctionne pas pour une des raisons couvertes par la présente
garantie, renvoyez tout simplement l'appareil d'éclairage et une copie de la preuve d’achat origi-
nale, frais de transport prépayés, à Westinghouse Lighting qui, à sa discrétion, réparera ou rem-
placera l'appareil ou vous remboursera le montant du prix d’achat.
MISE EN GARDE:
L'ÉLECTROCUTION POURRAIT CAUSER DE GRAVES BLESSURES PERSONNELLES.
Lisez ces instructions et suivez-les exactement comme illustré. En cas de
doute, ne commencez pas l'installation. Consultez un électricien qualifié. Lisez
toutes les instructions avant de commencer l'installation. Un câblage approprié
est essentiel au bon fonctionnement de cet appareil d’éclairage. Lorsque vous
faites une entaille ou que vous percez un trou dans un mur ou un plafond, n'en-
dommagez pas les câbles électriques, les canalisations de gaz ou d'eau. Si l'un
des composants de raccordement ou de l'appareil d'éclairage est endommagé,
n'installez pas cet appareil d'éclairage. Retournez-le à l'endroit où vous l'avez
acheté.
Convient uniquement aux appareils comportant un avertissement indiquant que
l'appareil d'éclairage est doté d'un fil supportant une chaleur de 75°C ou 90°C.
(Ces avertissements se trouvent sur l'étiquette U.L. et sur l'emballage de l'ap-
pareil d'éclairage.)
NOTA: Pour appareil d’éclairage avec sortie terre. Cet appareil d’éclairage
utilise un réceptacle muni d’un fil de terre et ne doit pas être branché à un bloc
d’alimentation à deux fils non mis à la terre.
Ne s’applique qu’aux lampes portatives. Afin de réduire les risques d’incendie,
toutes les lampes portatives sont pourvues d’une fiche polarisée (une des
broches est plus large que l’autre). La fiche ne peut être branchée dans une
prise polarisée que d'une seule manière. Si la fiche ne s’insère pas, tournez-la
dans l’autre sens. Si elle ne s’insère toujours pas, communiquez avec un élec-
tricien qualifié. N’utilisez jamais une rallonge électrique si la fiche ne peut être
complètement insérée dans la rallonge. N’essayez pas d’altérer la fiche.
5
FIGURE 1.
ECROU
DECORATIF (P)
*BOITE DE SORTIE
DE COURANT (E)
RONDELLE EN
CAOTCHOUC (T)
SEPARATEUR
SUPERIOR (Q)
COUVERCLE (R)
SUPPORT DU
COUVERCLE DE L’APPAREIL
D’ECLAIRAGE (S)
MANCHON
FILETE (U)
ECROUS CAPUCHONS
TARAUDES (V)
VIS DE MISE
A LA TERRE
(VERTE) (N)
TROU
LATERAL (O)
FIL DE MISE
A LA TERRE
CAGE (H)
BARRE
TRANSVERSALE (C)
*VIS DE
LA BOITE DE
SORTIE DE
COURANT (F)
E/CROU ROND (H)
RACCORD (W)
VIS DE
FIXATION (D)
CONNECTEURS
DE FIL (M)
TUBE
CENTRAL (G)
PLAQUE
ARRIERE (B)
QUEUE (I)
ECROUS
CAPUCHONS (A)
SEPARATEUR
SUPERIOR (J)
XEPARATEUR
INFERIOR (K)
ECROU
DECORATIF (L)
Il est possible que le dessin illustré ici ne soit pas la reproduction exacte
de l’appareil d’éclairage contenu dans la boîte.
Les instructions d’installation demeurent cependant valables.
*NON FOURNI
6
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE RACCORDEMENT
NOTA : Underwriters Laboratories (UL) n’exige pas que tous les appareils d’éclairage comportent
des fils de mise à la terre. Ces appareils satisfont cependant à toutes les
spécifications UL.
1. Mettez l’interrupteur de la boîte de fusibles à « OFF » afin d’éviter le risque d’électrocution.
2. Retirez les écrous capuchons (A) de la plaque arrière (B) et retirez la plaque universelle de
fixation ou la barre transversale (C) et laissez les vis de fixation (D) en place (voir fig. 1).
3. Attachez la plaque de fixation universelle (C) à la boîte de sortie de courant (E)
(verticalement ou horizontalement, voir fig. 1), à l'aide des vis de la boîte de sortie de
courant (F) (non fournies).
4. Vissez le tube central (G) dans la partie inférieure de la cage (H).
5. Faites glisser le raccord (W), s'il y a lieu, la queue (I), le séparateur supérieur (J) et le
séparateur inférieur (K) par-dessus le tube central (G) et fixez le tout en place à l'aide de
l'écrou décoratif (L).
6. Identifiez la couleur des fils de votre appareil d’éclairage (voir fig. 2 à la page 11).
7. Afin de brancher les fils, prenez le fil noir de l'appareil d'éclairage (groupe A, fig. 2) et
placez-le de façon égale sur le fil noir provenant de la boîte de sortie de courant. Ne
tournez pas les fils ensemble.
8. Insérez les fils dans le connecteur (M) (fig. 1) et tournez-le jusqu'à ce que vous sentiez une
résistance. Si le connecteur (M) se dégage facilement, attachez le connecteur de nouveau et
vérifiez encore une fois si la connexion est solide.
9. Répétez les étapes 7 et 8 avec le fil blanc (groupe B, fig. 2) de l'appareil d'éclairage et les
fils de la boîte de sortie de courant.
10. Vissez en partie la vis verte de mise à la terre (N) dans le trou latéral (O) se trouvant sur la
plaque universelle de fixation ou sur la barre transversale (C) (voir fig. 1).
11. Enroulez le fil de mise à la terre de l'appareil d'éclairage et le fil de mise à la terre de la
boîte de sortie de courant (E) (métal nu ou fil vert isolé) autour de la vis verte de mise à la
terre (N) se trouvant sur plaque universelle de fixation ou sur la barre transversale (C).
12. Serrez la vis verte de mise à la terre (N). Ne serrez pas outre mesure.
13. Enfouissez les fils dans la boîte de sortie de courant (E) (voir fig. 1).
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DE L'APPAREIL D'ÉCLAIRAGE
1. Placez la plaque arrière (B) par-dessus les vis de fixation (D) et fixez bien en place à l'aide
des écrous capuchons (A).
2. Installez la (les) ampoule(s). Ne dépassez pas le wattage recommandé.
3. Retirez d’abord l’écrou décoratif (P), la rondelle en caoutchouc (T) et le séparateur supérieur
(Q) du couvercle (R), et ensuite séparez le support du couvercle de l’appareil d’éclairage (S)
du couvercle (R).
4. Retirez les écrous capuchons taraudés (V) de la partie supérieure de la cage (H) (ne retirez
pas les 2 écrous capuchons qui restent).
5. Installez le support du couvercle de l’appareil d’éclairage (S) par-dessus les trous, comme
l’illustre la figure 1, et fixez en place à l’aide des écrous capuchons taraudés (V).
6. Placez le couvercle (R) par-dessus le manchon fileté (U) et fixez en place à l’aide du
séparateur supérieur (Q) et de l’écrou décoratif (P).
7. Remettez l’interrupteur de la boîte de fusibles à « ON ».
7
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EL ARTEFACTO DE
ILUMINACIÓN PARA EXTERIORES
Le felicitamos por comprar este producto de Westinghouse Lighting. Este producto ha sido
diseñado para brindarle muchos años de belleza y servicio. Si tiene preguntas o comentarios,
por favor envíe un mensaje electrónico a: [email protected]
NOTA: Extraiga cuidadosamente el artefacto y las piezas. Verifique que contenga todas las
partes requeridas (consulte la figura 1) antes de descartar los materiales de empaque.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Este producto de Westinghouse Lighting está garantizado contra defectos de materiales
y fabricación por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Esta garantía
reemplaza toda otra garantía expresa o implícita.
La presente garantía no cubre desperfectos originados como resultado de actos de la
naturaleza tales como daños producidos por un rayo, o por corrosión y decoloración de los
componentes, así como tampoco cubre los desperfectos ocasionados por uso indebido,
instalación inadecuada, cambios de tensión, o intervención de terceros.
Esta garantía no cubre la rotura de piezas de vidrio. Si recibe el artefacto con alguna pieza
de vidrio rota, sírvase llamar a Westinghouse Lighting para que le envíen una pieza de
repuesto gratis.
Esta garantía no cubre los gastos de desmontaje y reinstalación del artefacto.
Si este artefacto sufre un desperfecto causado por cualquiera de las razones cubiertas por
esta garantía, simplemente envíe el artefacto con una copia del comprobante original de
compra, franqueo prepago, y Westinghouse Lighting, a su criterio, reparará o reemplazará el
artefacto o le reintegrará el precio de compra.
ADVERTENCIA: UNA DESCARGA ELÉCTRICA PODRÍA CAUSAR LESIONES.
Lea y siga las instrucciones exactamente como se indica. Si las instrucciones
no son claras, no proceda con la instalación. Consulte a un electricista certifi-
cado. Lea todas las instrucciones antes de comenzar. Para que este artefacto
funcione sin riesgos, es esencial realizar correctamente el cableado. Al cortar
o perforar una pared o el cielo raso, no dañe el cableado eléctrico, las instala-
ciones de gas o de agua. Si alguno de los componentes del artefacto o cablea-
do está dañado, no instale el artefacto. Devuélvalo al lugar donde lo compró.
NOTA: Para artefactos con tomacorriente de tierra de conveniencia.
ADVERTENCIA: “Este artefacto emplea un tomacorriente de tierra y no se debe
conectar a un tomacorriente de dos cables que no tiene puesta a tierra.”
Sólo para artefactos provistos con advertencias sobre cables de alimentación
para 75º C o 90º C (estas advertencias aparecen en la etiqueta U.L. y en el
cartón de embalaje).
Peligro de incendio. La mayoría de las casas construidas antes de 1985 tienen
cables de alimentación clasificados para 60° C. Antes de la instalación, con-
sulte a un electricista certificado.
Se aplica solamente a lámparas portátiles. Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, todas las lámparas portátiles tienen una clavija polarizada (una pata
es más ancha que la otra). La clavija entra sólo en una dirección en un toma-
corriente polarizado. Si la clavija no entra en el tomacorriente, inviértala. Si
tampoco así entra, llame a un electricista certificado. Nunca use el artefacto
con un cordón de extensión si no puede insertar totalmente la clavija en el
cordón de extensión. No altere la clavija.
8
FIGURA 1.
FLORON (P)
ARANDELA DE
CAUCHO (T)
CUBIERTA (R)
TOPE
SUPERIOR (Q)
*CAJA DE
EMBUTIR (E)
SUPORTE DE LA
CUBIERTA DEL
ARTEFACTO (S)
NIPLE (U)
TUERCAS TAPA
ROSCADAS (V)
TORNILLO
VERDE DE
TIERRA (N)
ORIFICIO
LATERAL (O)
CABLE DE
TIERRA
BARRA
TRANSVERSAL (C)
ARMAZON (H)
TUERCA
REDONDA (H)
*TORNILLOS CAJA
DE EMBUTIR (F)
ACOPLAMIENTO (W)
CONECTORES
DE ROSCA (M)
PLACA
POSTERIOR (B)
XEPARATEUR
INFERIOR (G)
TORNILLOS
DE MONTAJE (D)
TUERCAS
TAPA (A)
TUBO CORTO (I)
TOPE
SUPERIOR (J)
TOPE
INFERIOR (K)
FLORON (L)
Los dibujos pueden no coincidir exactamente con el artefacto incluido.
Sin embargo, las instrucciones de instalación se aplican a este artefacto.
*NO INCLUIDO
9
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CABLEADO
NOTA: Underwriters Laboratories (U.L.) no requiere que todos los artefactos tengan cables de tier-
ra. Estos artefactos cumplen con todas las especificaciones U.L.
1. Desconecte el suministro eléctrico en la caja de fusibles para evitar la posibilidad de
descarga eléctrica.
2. Quite las tuercas tapa (A) de la placa posterior (B) y saque la placa de montaje universal o
la barra transversal (C), dejando los tornillos de montaje (D) en su lugar (vea la figura 1).
3. Fije la barra de montaje universal o la barra transversal (C) a la caja de embutir (E)
(vertical u horizontalmente, vea la fig. 1) con los tornillos correspondientes (F) (no incluidos).
4. Enrosque el tubo central (G) en la parte inferior del armazón (H).
5. Deslice el acoplamiento (W), si corresponde, el tubo corto (I), el tope superior (J) y el tope
inferior (K) sobre el tubo central (G) y asegúrelos con el florón (L).
6. Identifique el color de los cables de su artefacto (vea la fig. 2 en la página 11).
7. Para conectar los cables, tome el cable negro del artefacto (grupo A de la fig. 2) y colóquelo
uniformemente contra el cable negro de la caja de embutir. No retuerza los cables.
8. Coloque un conector de rosca (M de la fig. 1) sobre los cables y enrósquelo hasta que lo
sienta firme. Si el conector para cables (M) se desprende fácilmente, vuelva a ajustar el
conector y compruebe una vez más que la conexión esté firme.
9. Repita los pasos 7 y 8 para conectar el cable blanco del artefacto (grupo B de la fig. 2) y los
cables de la caja de embutir.
10. Enrosque parcialmente el tornillo verde de tierra (N) en el orificio lateral (O) de la placa de
montaje universal o de la barra transversal (C) (vea la fig. 1).
11. Enrolle el cable de tierra del artefacto y el cable de tierra de la caja de embutir (de metal o
con forro verde) (E) en el tornillo verde de tierra (N) que está en la placa de montaje
universal o en la barra transversal (C).
12. Ajuste el tornillo verde de tierra (N). No apriete demasiado.
13. Introduzca los cables dentro de la caja de embutir (E) (vea la fig. 1).
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL ARTEFACTO
1. Coloque la placa posterior (B) sobre los tornillos de montaje (D) y asegúrelos con las
tuercas tapa (A).
2. Instale la(s) lámpara(s). No exceda el vataje recomendado.
3. Quite el florón (P), la arandela de caucho (T) y el tope superior (Q) de la cubierta (R); luego
separe el soporte de la cubierta del artefacto (S) de la cubierta (R).
4. Quite las tuercas tapa roscadas (V) de la parte superior del armazón (H) (no saque las 2
tuercas tapa restantes).
5. Instale el soporte de la cubierta del artefacto (S) sobre los orificios como se muestra en la
figura 1 y asegúrelo con las tuercas tapa roscadas (V).
6. Coloque la cubierta (R) sobre el niple (U) y asegúrela con el tope superior (Q) y el florón (P).
7. Conecte nuevamente el suministro eléctrico en la caja de fusibles.
10
FIGURE 2.
WARNING
Turn off electricity to the
mounting site before
beginning installation.
Mounting instructions
must be followed exactly
as shown for the fixture to
be safely supported.
CONNECT TO BLACK
CONNECT TO WHITE
HOUSE WIRE
GROUP A:
GROUP B:
HOUSE WIRE
BLACK
WHITE
FIGURE 2.
MISE EN GARDE
Coupez le courant au site
de montage avant de
commencer l’installation.
Assurez-vous de suivre les
instructions de montage
exactement comme
illustré afin que l’appareil
G d’éclairage soit installé de
N façon sécuritaire.
FIGURA 2.
ADVERTENCIA:
Desconecte el suministro
eléctrico al sitio de mon-
taje antes de comenzar la
instalación.
Se deben seguir las
instrucciones de montaje
exactamente como se
G indican para que el
aparato tenga un soporte
seguro.
N
11
CLEANING AND CARE
To clean, wipe fixture with soft cloth. Clean glass with mild soap. Spray from chemical cleaners can
discolor the finish of fixture. Extend-A-Finish Laquer Conditioner, Item#70295, is recommended once a
year to clean, condition, and protect fixture. Do not use scouring pads, powders, steel wool or abrasive
paper to clean this fixture.
NOTE FOR FIXTURES THAT ARE SOLID BRASS:
Your hand-crafted, solid brass lighting fixture has been coated with a durable, baked-on acrylic lacquer
which gives maximum protection against the weather. However, in time the brightness of the brass
will tarnish, giving way to an authentic old-world brass finish. To keep your solid brass fixture looking
new for years to come, regularly apply a good quality, non-abrasive car wax to all metal surfaces, giving
the fixture an extra protective covering.
ORDERING PARTS
Keep this manual for future reference, and in case replacement parts are needed. Available parts can
be ordered from place of purchase. Use exact wording from diagrams when ordering parts.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour nettoyer, essuyez l’appareil avec un linge doux. Nettoyez le verre à l’aide d’un savon doux. Les net-
toyants chimiques risquent de décolorer le fini de l'appareil d'éclairage. L'utilisation de Extend-A-Finish
Lacquer Conditioner, article no 70295, est recommandée une fois par an pour nettoyer, traiter et pro-
téger votre appareil d'éclairage. N'utilisez pas de tampons ou de poudre à récurer, de laine d'acier ou de
papier abrasif pour nettoyer cet appareil d'éclairage.
COMMANDE DE PIÈCES
Gardez ce manuel aux fins de référence ultérieure et au cas où vous auriez à commander des pièces de
remplacement. Les pièces disponibles peuvent être commandées à l'endroit où vous avez acheté votre
appareil d'éclairage. Si vous commandez des pièces, utilisez les termes figurant sur les diagrammes.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpie el artefacto con un paño suave. Limpie el cristal con jabón suave. El rocío de productos
químicos de limpieza puede decolorar el acabado del artefacto. Se recomienda utilizar una vez al año
el acondicionador de laca de acabado prolongado, artículo No. 70295, para limpiar, acondicionar y prote-
ger el artefacto. No use almohadillas o polvos para fregar, lana de acero o papel abrasivo para limpiar
este artefacto.
CÓMO SOLICITAR PARTES DE REPUESTO
Conserve este manual para futura referencia y para pedir partes de repuesto. Puede pedir todas las
partes de repuesto en el lugar donde compró el artefacto. Al solicitar partes, use exactamente los mis-
mos términos que aparecen en la ilustración.
Westinghouse Lighting Corporation
Philadelphia, PA 19154-1099, U.S.A.
Westinghouse Lighting Corporation,
a Westinghouse Electric Corporation licensee
“Westinghouse” and “You can be sure...if it’s
Westinghouse” are registered trademarks of
Westinghouse Electric Corporation
© 2004 WESTINGHOUSE LIGHTING CORPORATION
12
|